TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:52:40 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十二冊 No. 1825《十二門論疏》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhị sách No. 1825《Thập Nhị Môn Luận sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1825 十二門論疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1825 Thập Nhị Môn Luận sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 十二門論疏卷中之本 Thập Nhị Môn Luận sớ quyển trung chi bổn     釋吉藏撰     thích cát tạng soạn   觀緣門第三   quán duyên môn đệ tam 所以有此門來者凡有八義。 sở dĩ hữu thử môn lai giả phàm hữu bát nghĩa 。 一者因緣一門略破生義。第二門廣破生義。 nhất giả nhân duyên nhất môn lược phá sanh nghĩa 。đệ nhị môn quảng phá sanh nghĩa 。 今此一門凡有二義。一者結上略廣無生。 kim thử nhất môn phàm hữu nhị nghĩa 。nhất giả kết/kiết thượng lược quảng vô sanh 。 二者舉非緣決破生義。具此四義破生乃周。是故要須三門。 nhị giả cử phi duyên quyết phá sanh nghĩa 。cụ thử tứ nghĩa phá sanh nãi châu 。thị cố yếu tu tam môn 。 問初上二門云何略廣。答初門長行與偈俱略。 vấn sơ thượng nhị môn vân hà lược quảng 。đáp sơ môn trường hàng dữ kệ câu lược 。 偈略者但明無自性門以破於生。 kệ lược giả đãn minh vô tự tánh môn dĩ phá ư sanh 。 長行略者以文略故。次門偈與長行二種俱廣。 trường hàng lược giả dĩ văn lược cố 。thứ môn kệ dữ trường hàng nhị chủng câu quảng 。 偈備開三門。長行即有三十四門。故名為廣。 kệ bị khai tam môn 。trường hàng tức hữu tam thập tứ môn 。cố danh vi quảng 。 略廣求既無蹤故。此門初雙結二義。 lược quảng cầu ký vô tung cố 。thử môn sơ song kết/kiết nhị nghĩa 。 上求已無若必謂有生者故舉非緣決之。所以須備四義。 thượng cầu dĩ vô nhược/nhã tất vị hữu sanh giả cố cử phi duyên quyết chi 。sở dĩ tu bị tứ nghĩa 。 故有三門。二者因緣門總就因緣中求果無蹤。 cố hữu tam môn 。nhị giả nhân duyên môn tổng tựu nhân duyên trung cầu quả vô tung 。 次門別就因中撿果不得。 thứ môn biệt tựu nhân trung kiểm quả bất đắc 。 今門別就緣中求果無生。則要須備三門方具總別觀也。 kim môn biệt tựu duyên trung cầu quả vô sanh 。tức yếu tu bị tam môn phương cụ tổng biệt quán dã 。 三者經有二說。一者但作因名不作緣名。 tam giả Kinh hữu nhị thuyết 。nhất giả đãn tác nhân danh bất tác duyên danh 。 如六因十因。二者但作緣名不作因名。如四緣十緣。 như lục nhân thập nhân 。nhị giả đãn tác duyên danh bất tác nhân danh 。như tứ duyên thập duyên 。 三者因緣兩說。如十二因緣。 tam giả nhân duyên lượng (lưỡng) thuyết 。như thập nhị nhân duyên 。 眾生隨名著名隨相著相。故初品具破因緣。次品破其因義。 chúng sanh tùy danh trước/trứ danh tùy tưởng trước tướng 。cố sơ phẩm cụ phá nhân duyên 。thứ phẩm phá kỳ nhân nghĩa 。 今門次破其緣。要窮此三病義乃圓。 kim môn thứ phá kỳ duyên 。yếu cùng thử tam bệnh nghĩa nãi viên 。 是故有三門也。四者因緣義總。預是佛法無非因緣。 thị cố hữu tam môn dã 。tứ giả nhân duyên nghĩa tổng 。dự thị Phật Pháp vô phi nhân duyên 。 從第二門至於生門。此是因緣中別義。 tùng đệ nhị môn chí ư sanh môn 。thử thị nhân duyên trung biệt nghĩa 。 以因緣義總故貫在論初。 dĩ nhân duyên nghĩa tổng cố quán tại luận sơ 。 但因緣中別出因果義故有第二第三兩門。所以別相明因果義者。 đãn nhân duyên trung biệt xuất nhân quả nghĩa cố hữu đệ nhị đệ tam lưỡng môn 。sở dĩ biệt tướng minh nhân quả nghĩa giả 。 因果是眾義綱維立信根本。 nhân quả thị chúng nghĩa cương duy lập tín căn bổn 。 故諸佛菩薩敷經說論。但為顯於因果。 cố chư Phật Bồ-tát phu Kinh thuyết luận 。đãn vi/vì/vị hiển ư nhân quả 。 是故就總義中別明因果。所以有後二門。 thị cố tựu tổng nghĩa trung biệt minh nhân quả 。sở dĩ hữu hậu nhị môn 。 五者上有果無果門通破內外。今破四緣。正為破內。 ngũ giả thượng hữu quả vô quả môn thông phá nội ngoại 。kim phá tứ duyên 。chánh vi/vì/vị phá nội 。 六者上二門撿無所生果。今撿無能生緣。 lục giả thượng nhị môn kiểm vô sở sanh quả 。kim kiểm vô năng sanh duyên 。 七者為釋疑故來。初門略求生不得。次門廣撿生無蹤。 thất giả vi/vì/vị thích nghi cố lai 。sơ môn lược cầu sanh bất đắc 。thứ môn quảng kiểm sanh vô tung 。 或者云。若二門求生無蹤。何故佛說四緣生法。 hoặc giả vân 。nhược/nhã nhị môn cầu sanh vô tung 。hà cố Phật thuyết tứ duyên sanh pháp 。 若四緣生諸法云何言畢竟無生。是故今明。 nhược/nhã tứ duyên sanh chư Pháp vân hà ngôn tất cánh vô sanh 。thị cố kim minh 。 佛所以說四緣生者。為明無生故說四緣生。 Phật sở dĩ thuyết tứ duyên sanh giả 。vi/vì/vị minh vô sanh cố thuyết tứ duyên sanh 。 如為令深識第一義故說世諦耳。 như vi/vì/vị lệnh thâm thức đệ nhất nghĩa cố thuyết thế đế nhĩ 。 汝聞四緣生不知無生。豈識生耶。 nhữ văn tứ duyên sanh bất tri vô sanh 。khởi thức sanh da 。 既不識佛意豈識佛語。又四緣生只是無生。 ký bất thức Phật ý khởi thức Phật ngữ 。hựu tứ duyên sanh chỉ thị vô sanh 。 汝計四緣生則無生四緣於汝成生。非是四緣義也。 nhữ kế tứ duyên sanh tức vô sanh tứ duyên ư nhữ thành sanh 。phi thị tứ duyên nghĩa dã 。 今言破四緣者。無汝所計四緣。何時無佛因緣無生四緣。 kim ngôn phá tứ duyên giả 。vô nhữ sở kế tứ duyên 。hà thời vô Phật nhân duyên vô sanh tứ duyên 。 又此是外道迷權實義。 hựu thử thị ngoại đạo mê quyền thật nghĩa 。 論主為其開方便門示真實相。佛說四緣為表不四。 luận chủ vi/vì/vị kỳ khai phương tiện môn thị chân thật tướng 。Phật thuyết tứ duyên vi/vì/vị biểu bất tứ 。 不四為實四是方便。汝但知權四為實不知不四。 bất tứ vi/vì/vị thật tứ thị phương tiện 。nhữ đãn tri quyền tứ vi/vì/vị thật bất tri bất tứ 。 既不知不四亦不識四。故權實俱迷則無二智。 ký bất tri bất tứ diệc bất thức tứ 。cố quyền thật câu mê tức vô nhị trí 。 今示不四四為方便。四不四為實令外人生二智。 kim thị bất tứ tứ vi/vì/vị phương tiện 。tứ bất tứ vi/vì/vị thật lệnh ngoại nhân sanh nhị trí 。 即有自然無師智故得入佛知見得成佛。 tức hữu tự nhiên vô sư trí cố đắc nhập Phật tri kiến đắc thành Phật 。 問論中何處有此意。答中論云。 vấn luận trung hà xứ/xử hữu thử ý 。đáp trung luận vân 。 如諸佛所說真實微妙法。於此無緣法。云何有緣緣。 như chư Phật sở thuyết chân thật vi diệu Pháp 。ư thử vô duyên Pháp 。vân hà hữu duyên duyên 。 下釋云。佛隨凡夫分別故說。 hạ thích vân 。Phật tùy phàm phu phân biệt cố thuyết 。 實法可信隨宜之言不可為實也。 thật Pháp khả tín tùy nghi chi ngôn bất khả vi/vì/vị thật dã 。 又論主今欲攝用歸體即明從體起用。攝用歸體者明四緣畢竟空。 hựu luận chủ kim dục nhiếp dụng quy thể tức minh tùng thể khởi dụng 。nhiếp dụng quy thể giả minh tứ duyên tất cánh không 。 即辨四不四義。既知四不四即明不四四。 tức biện tứ bất tứ nghĩa 。ký tri tứ bất tứ tức minh bất tứ tứ 。 故是從體起用。三世佛唯有體用。故收入出生。 cố thị tùng thể khởi dụng 。tam thế Phật duy hữu thể dụng 。cố thu nhập xuất sanh 。 故論主申此二條則一切義盡。 cố luận chủ thân thử nhị điều tức nhất thiết nghĩa tận 。 問何故就四緣明收入出生耶。 vấn hà cố tựu tứ duyên minh thu nhập xuất sanh da 。 答四緣攝一切義盡故就此明之。問論文何處有此收入出生意耶。 đáp tứ duyên nhiếp nhất thiết nghĩa tận cố tựu thử minh chi 。vấn luận văn hà xứ/xử hữu thử thu nhập xuất sanh ý da 。 答觀性門中明有二諦。因世諦故有第一義。 đáp quán tánh môn trung minh hữu nhị đế 。nhân thế đế cố hữu đệ nhất nghĩa 。 即收入義。因第一義故有世諦。即出生義也。 tức thu nhập nghĩa 。nhân đệ nhất nghĩa cố hữu thế đế 。tức xuất sanh nghĩa dã 。 外人聞四緣但住四不得收入。 ngoại nhân văn tứ duyên đãn trụ/trú tứ bất đắc thu nhập 。 如窮子住立門外不肯入門。既不知收入豈悟出生。 như cùng tử trụ lập môn ngoại bất khẳng nhập môn 。ký bất tri thu nhập khởi ngộ xuất sanh 。 如長者往就窮子辨出生義也。又此論正申一乘。 như Trưởng-giả vãng tựu cùng tử biện xuất sanh nghĩa dã 。hựu thử luận chánh thân nhất thừa 。 如叡師序令六道迴宗三乘改跡。 như duệ sư tự lệnh lục đạo hồi tông tam thừa cải tích 。 今明四緣生六道三乘。若有六道果三乘果必從四緣生。 kim minh tứ duyên sanh lục đạo tam thừa 。nhược hữu lục đạo quả tam thừa quả tất tùng tứ duyên sanh 。 四緣是能生。 tứ duyên thị năng sanh 。 今求四緣生不得則無復六道三乘因。終歸於空常寂滅相。 kim cầu tứ duyên sanh bất đắc tức vô phục lục đạo tam thừa nhân 。chung quy ư không thường tịch diệt tướng 。 即整歸駕於道場畢趣心於佛地。 tức chỉnh quy giá ư đạo tràng tất thú tâm ư Phật địa 。 八者上二門末結言一切法空。然四緣攝一切法。外人疑云。 bát giả thượng nhị môn mạt kết/kiết ngôn nhất thiết pháp không 。nhiên tứ duyên nhiếp nhất thiết pháp 。ngoại nhân nghi vân 。 若一切法空佛何故說一切法為四緣生耶。論破若是。 nhược/nhã nhất thiết pháp không Phật hà cố thuyết nhất thiết pháp vi/vì/vị tứ duyên sanh da 。luận phá nhược/nhã thị 。 經說應非。經說若是。論破應非。今請。 Kinh thuyết ưng phi 。Kinh thuyết nhược/nhã thị 。luận phá ưng phi 。kim thỉnh 。 論主會通經論是非。故今明。 luận chủ hội thông Kinh luận thị phi 。cố kim minh 。 佛說空者明一切法畢竟空不言一切法自是有。畢竟空自是空。 Phật thuyết không giả minh nhất thiết pháp tất cánh không bất ngôn nhất thiết pháp tự thị hữu 。tất cánh không tự thị không 。 汝起空有二見。故謂經論相違。 nhữ khởi không hữu nhị kiến 。cố vị Kinh luận tướng vi 。 今論還申佛說一切法即是畢竟空意。 kim luận hoàn thân Phật thuyết nhất thiết pháp tức thị tất cánh không ý 。 故經論相成不相違也。問破四緣與破有果無果何異。 cố Kinh luận tướng thành bất tướng vi dã 。vấn phá tứ duyên dữ phá hữu quả vô quả hà dị 。 答有同有異。所言同者。上破外人橫計有無。 đáp hữu đồng hữu dị 。sở ngôn đồng giả 。thượng phá ngoại nhân hoành kế hữu vô 。 今破橫計四緣。此二但破而不取。是故言同。 kim phá hoành kế tứ duyên 。thử nhị đãn phá nhi bất thủ 。thị cố ngôn đồng 。 所言異者有無但出謂情。故破而不取。 sở ngôn dị giả hữu vô đãn xuất vị Tình 。cố phá nhi bất thủ 。 四緣既是佛教。則有收取之義。故與前異也。 tứ duyên ký thị Phật giáo 。tức hữu thu thủ chi nghĩa 。cố dữ tiền dị dã 。 問此門為從能破立名。為以所破立名。答以所破立名。 vấn thử môn vi/vì/vị tùng năng phá lập danh 。vi/vì/vị dĩ sở phá lập danh 。đáp dĩ sở phá lập danh 。 外人立有四緣。今以略廣二門求緣無蹤。 ngoại nhân lập hữu tứ duyên 。kim dĩ lược quảng nhị môn cầu duyên vô tung 。 從所破立名。故云觀緣門也。 tùng sở phá lập danh 。cố vân quán duyên môn dã 。 就文亦三。初長行發起。第二偈正明門體。 tựu văn diệc tam 。sơ trường hàng phát khởi 。đệ nhị kệ chánh minh môn thể 。 第三長行末總結齊法。 đệ tam trường hàng mạt tổng kết tề Pháp 。 略廣眾緣法者第二明門體。凡三偈。 lược quảng chúng duyên pháp giả đệ nhị minh môn thể 。phàm tam kệ 。 開為二章。前二偈正就四緣中求果無生。 khai vi/vì/vị nhị chương 。tiền nhị kệ chánh tựu tứ duyên trung cầu quả vô sanh 。 第二偈舉非緣決破也。又初二偈破四緣中求果無蹤。 đệ nhị kệ cử phi duyên quyết phá dã 。hựu sơ nhị kệ phá tứ duyên trung cầu quả vô tung 。 後偈就非緣中撿果不得。故一切法無生。 hậu kệ tựu phi duyên trung kiểm quả bất đắc 。cố nhất thiết pháp vô sanh 。 初又二。第一偈正標章門。次長行與偈釋章門。 sơ hựu nhị 。đệ nhất kệ chánh tiêu chương môn 。thứ trường hàng dữ kệ thích chương môn 。 初偈又二。上半正破。下半呵責。 sơ kệ hựu nhị 。thượng bán chánh phá 。hạ bán ha trách 。 釋略廣備如中論。有人言。總為因緣名之為略。 thích lược quảng bị như trung luận 。hữu nhân ngôn 。tổng vi/vì/vị nhân duyên danh chi vi/vì/vị lược 。 離為四緣名之為廣。 ly vi/vì/vị tứ duyên danh chi vi/vì/vị quảng 。 故中論題觀因緣品而後破於四緣。即是斯意。二者初門名之為略。 cố trung luận Đề quán nhân duyên phẩm nhi hậu phá ư tứ duyên 。tức thị tư ý 。nhị giả sơ môn danh chi vi/vì/vị lược 。 次門目之為廣。今雙牒上略廣題示外人。 thứ môn mục chi vi/vì/vị quảng 。kim song điệp thượng lược quảng Đề thị ngoại nhân 。 上略廣二門就眾緣中求果無蹤。汝云何言果從四緣生。 thượng lược quảng nhị môn tựu chúng duyên trung cầu quả vô tung 。nhữ vân hà ngôn quả tùng tứ duyên sanh 。 即是用前二門破今因緣生義。 tức thị dụng tiền nhị môn phá kim nhân duyên sanh nghĩa 。 三者第二門名之為廣。此品撿之為略。故名略廣。 tam giả đệ nhị môn danh chi vi/vì/vị quảng 。thử phẩm kiểm chi vi/vì/vị lược 。cố danh lược quảng 。 四者開中云。前門會因。推之曰略。此品列緣。 tứ giả khai trung vân 。tiền môn hội nhân 。thôi chi viết lược 。thử phẩm liệt duyên 。 推之曰廣。此意明從所破立名。 thôi chi viết quảng 。thử ý minh tùng sở phá lập danh 。 前品直作因名而就因中推之。故名為略。今品離為四緣。 tiền phẩm trực tác nhân danh nhi tựu nhân trung thôi chi 。cố danh vi lược 。kim phẩm ly vi/vì/vị tứ duyên 。 推果無從。故名為廣。五者直就此品自有廣略。 thôi quả vô tùng 。cố danh vi quảng 。ngũ giả trực tựu thử phẩm tự hữu quảng lược 。 因緣合推為略。因緣別撿為廣。下半呵責。 nhân duyên hợp thôi vi/vì/vị lược 。nhân duyên biệt kiểm vi/vì/vị quảng 。hạ bán ha trách 。 可解。 khả giải 。 瓶等下第二長行與偈解釋。就解釋為二。 bình đẳng hạ đệ nhị trường hàng dữ kệ giải thích 。tựu giải thích vi/vì/vị nhị 。 第一略釋。第二廣釋。略中初釋上半。 đệ nhất lược thích 。đệ nhị quảng thích 。lược trung sơ thích thượng bán 。 若於二門中下次釋下半。問曰下第二廣釋。亦二。 nhược/nhã ư nhị môn trung hạ thứ thích hạ bán 。vấn viết hạ đệ nhị quảng thích 。diệc nhị 。 第一釋上半。次釋下半。釋上半為二。 đệ nhất thích thượng bán 。thứ thích hạ bán 。thích thượng bán vi/vì/vị nhị 。 第一前釋初句中眾緣法三字。次釋略廣及第二句。 đệ nhất tiền thích sơ cú trung chúng duyên pháp tam tự 。thứ thích lược quảng cập đệ nhị cú 。 所以不依偈次第釋者。 sở dĩ bất y kệ thứ đệ thích giả 。 欲明破立次第故前明於立。即是所觀。次辨於破。即是能觀。初又二。 dục minh phá lập thứ đệ cố tiền minh ư lập 。tức thị sở quán 。thứ biện ư phá 。tức thị năng quán 。sơ hựu nhị 。 前問次答。外人所以作此問者。 tiền vấn thứ đáp 。ngoại nhân sở dĩ tác thử vấn giả 。 既聞上略廣眾緣無生。未知破何物緣意。 ký văn thượng lược quảng chúng duyên vô sanh 。vị tri phá hà vật duyên ý 。 謂破外道緣不破佛法四緣。以內外未分是故致問。 vị phá ngoại đạo duyên bất phá Phật Pháp tứ duyên 。dĩ nội ngoại vị phần thị cố trí vấn 。 而意謂有內法四緣生果不被破。故致斯問。 nhi ý vị hữu nội pháp tứ duyên sanh quả bất bị phá 。cố trí tư vấn 。 又作論之體假問發起於答。亦不須作餘意。 hựu tác luận chi thể giả vấn phát khởi ư đáp 。diệc bất tu tác dư ý 。 答曰四緣生諸法者第二答也。答意云。 đáp viết tứ duyên sanh chư Pháp giả đệ nhị đáp dã 。đáp ý vân 。 我上言略廣眾緣求生不得者。此是汝所計四緣耳。 ngã thượng ngôn lược quảng chúng duyên cầu sanh bất đắc giả 。thử thị nhữ sở kế tứ duyên nhĩ 。 外道所計不足破也。就答為二。初偈本次長行。 ngoại đạo sở kế bất túc phá dã 。tựu đáp vi/vì/vị nhị 。sơ kệ bổn thứ trường hàng 。 初偈為三。初句明四緣用。次句辨四緣體。 sơ kệ vi/vì/vị tam 。sơ cú minh tứ duyên dụng 。thứ cú biện tứ duyên thể 。 下半列四緣名。問此偈與中論何故顛倒耶。 hạ bán liệt tứ duyên danh 。vấn thử kệ dữ trung luận hà cố điên đảo da 。 答二論互舉一義。中論從名辨用後辨其體。 đáp nhị luận hỗ cử nhất nghĩa 。trung luận tùng danh biện dụng hậu biện kỳ thể 。 此自末至本也。今前明其用。次辨其體。 thử tự mạt chí bổn dã 。kim tiền minh kỳ dụng 。thứ biện kỳ thể 。 後列其名。從本至末也。長行但釋下半則兼釋上半。 hậu liệt kỳ danh 。tùng bổn chí mạt dã 。trường hàng đãn thích hạ bán tức kiêm thích thượng bán 。 前牒下半四緣名。因緣者下釋四緣名。 tiền điệp hạ bán tứ duyên danh 。nhân duyên giả hạ thích tứ duyên danh 。 則釋上半四緣義。中論已出。餘未盡者今略明之。 tức thích thượng bán tứ duyên nghĩa 。trung luận dĩ xuất 。dư vị tận giả kim lược minh chi 。 四緣六因能生所生體無廣狹。 tứ duyên lục nhân năng sanh sở sanh thể vô quảng hiệp 。 而有六因者作物不同故也。四緣得名有三。 nhi hữu lục nhân giả tác vật bất đồng cố dã 。tứ duyên đắc danh hữu tam 。 增上從果受名。以果是增上為增上作緣名增上緣。 tăng thượng tùng quả thọ danh 。dĩ quả thị tăng thượng vi/vì/vị tăng thượng tác duyên danh tăng thượng duyên 。 因緣當體立名。以攝五因為緣故名因緣。 nhân duyên đương thể lập danh 。dĩ nhiếp ngũ nhân vi/vì/vị duyên cố danh nhân duyên 。 餘二因果通稱。心心法是詮次之法。故名次第。 dư nhị nhân quả thông xưng 。tâm tâm pháp thị thuyên thứ chi Pháp 。cố danh thứ đệ 。 為次第作緣名次第緣。則從果立名。又云。 vi/vì/vị thứ đệ tác duyên danh thứ đệ duyên 。tức tùng quả lập danh 。hựu vân 。 用次第法為緣。從因立名。論文用前釋。 dụng thứ đệ Pháp vi/vì/vị duyên 。tùng nhân lập danh 。luận văn dụng tiền thích 。 緣緣者初緣字是心。謂心體是能緣之法。 duyên duyên giả sơ duyên tự thị tâm 。vị tâm thể thị năng duyên chi Pháp 。 萬法為緣作緣名緣緣。從果立名。集師舊用。又解。 vạn pháp vi/vì/vị duyên tác duyên danh duyên duyên 。tùng quả lập danh 。tập sư cựu dụng 。hựu giải 。 一切法皆是所緣法。故名緣。此法能生心緣。 nhất thiết pháp giai thị sở duyên Pháp 。cố danh duyên 。thử pháp năng sanh tâm duyên 。 故名緣緣。從境立名。論文用前。 cố danh duyên duyên 。tùng cảnh lập danh 。luận văn dụng tiền 。 數論異者成論次第緣果。唯是心法。數通二聚。萬法境是緣。 sổ luận dị giả thành luận thứ đệ duyên quả 。duy thị tâm Pháp 。số thông nhị tụ 。vạn pháp cảnh thị duyên 。 心又詫之復為一緣。從緣立名謂緣緣也。 tâm hựu sá chi phục vi/vì/vị nhất duyên 。tùng duyên lập danh vị duyên duyên dã 。 成論過去業及習因依因。此二力強。 thành luận quá khứ nghiệp cập tập nhân y nhân 。thử nhị lực cường 。 又從緣立名謂因緣也。六根生識勝於前境。 hựu tùng duyên lập danh vị nhân duyên dã 。lục căn sanh thức thắng ư tiền cảnh 。 亦從勝立名謂增上緣也。問四緣通三聚耶。 diệc tùng thắng lập danh vị tăng thượng duyên dã 。vấn tứ duyên thông tam tụ da 。 答次第緣但是心。果通二聚謂滅盡定及無想定。 đáp thứ đệ duyên đãn thị tâm 。quả thông nhị tụ vị diệt tận định cập vô tưởng định 。 定上四相遂定而來。雖與定俱不為心所求。 định thượng tứ tướng toại định nhi lai 。tuy dữ định câu bất vi/vì/vị tâm sở cầu 。 非次第緣果也。雜心四句釋之。一無間而次第。 phi thứ đệ duyên quả dã 。tạp tâm tứ cú thích chi 。nhất Vô gián nhi thứ đệ 。 初念定也。二無間非次第。初念定上四相也。 sơ niệm định dã 。nhị Vô gián phi thứ đệ 。sơ niệm định thượng tứ tướng dã 。 三次第非無間。第二念定也。 tam thứ đệ phi Vô gián 。đệ nhị niệm định dã 。 四非次第復非無間。第二念定上四相也。二定既非心法。 tứ phi thứ đệ phục phi Vô gián 。đệ nhị niệm định thượng tứ tướng dã 。nhị định ký phi tâm Pháp 。 乃是次第。不能開發後心故非緣也。 nãi thị thứ đệ 。bất năng khai phát hậu tâm cố phi duyên dã 。 後心果者故是定前心為緣。無想天非心所要。 hậu tâm quả giả cố thị định tiền tâm vi/vì/vị duyên 。vô tưởng Thiên phi tâm sở yếu 。 但任運而來。前心雖滅彼非次第也。前心乃非次第緣。 đãn nhâm vận nhi lai 。tiền tâm tuy diệt bỉ phi thứ đệ dã 。tiền tâm nãi phi thứ đệ duyên 。 是無想天增上緣也。心盡得無餘涅槃亦爾。 thị vô tưởng Thiên tăng thượng duyên dã 。tâm tận đắc Vô-Dư Niết-Bàn diệc nhĩ 。 但前心非是涅槃增上緣。 đãn tiền tâm phi thị Niết-Bàn tăng thượng duyên 。 所以然者無為是緣緣。不從四緣生也。次第緣最難解。 sở dĩ nhiên giả vô vi/vì/vị thị duyên duyên 。bất tùng tứ duyên sanh dã 。thứ đệ duyên tối nạn/nan giải 。 有二十心不出四句。一非緣非次第。二亦緣亦次第。 hữu nhị thập tâm bất xuất tứ cú 。nhất phi duyên phi thứ đệ 。nhị diệc duyên diệc thứ đệ 。 三緣而非次第。四次第而非緣。 tam duyên nhi phi thứ đệ 。tứ thứ đệ nhi phi duyên 。 方便.生得.報生.威儀。此四心備四句。 phương tiện .sanh đắc .báo sanh .uy nghi 。thử tứ tâm bị tứ cú 。 二煩惱心與工巧心此二心備三句。變化心唯備二句。 nhị phiền não tâm dữ công xảo tâm thử nhị tâm bị tam cú 。biến hóa tâm duy bị nhị cú 。 無有一句也。現親心廣心章。問四緣幾通三性。 vô hữu nhất cú dã 。hiện thân tâm quảng tâm chương 。vấn tứ duyên kỷ thông tam tánh 。 答次第緣緣緣增上緣緣果並通三性。 đáp thứ đệ duyên duyên duyên tăng thượng duyên duyên quả tịnh thông tam tánh 。 因緣中有五因。須簡別之。四緣並通漏無漏。 nhân duyên trung hữu ngũ nhân 。tu giản biệt chi 。tứ duyên tịnh thông lậu vô lậu 。 而遍報二因但有漏。四緣中凡聖備有。 nhi biến báo nhị nhân đãn hữu lậu 。tứ duyên trung phàm Thánh bị hữu 。 但因緣有具不具。如五因中說。四緣中次第緣。 đãn nhân duyên hữu cụ bất cụ 。như ngũ nhân trung thuyết 。tứ duyên trung thứ đệ duyên 。 緣果隔世。緣緣增上緣亦隔不隔。 duyên quả cách thế 。duyên duyên tăng thượng duyên diệc cách bất cách 。 四緣中心法能作四緣。色及不相應能作三緣。無為能作二緣。 tứ duyên trung tâm Pháp năng tác tứ duyên 。sắc cập bất tướng ứng năng tác tam duyên 。vô vi/vì/vị năng tác nhị duyên 。 問法既具從四緣生。何故不具從六因生。 vấn Pháp ký cụ tùng tứ duyên sanh 。hà cố bất cụ tùng lục nhân sanh 。 答緣門是疎。 đáp duyên môn thị sơ 。 又是總相明義故得云具從四緣生。因門是親。又別相明義則分別染淨法。 hựu thị tổng tướng minh nghĩa cố đắc vân cụ tùng tứ duyên sanh 。nhân môn thị thân 。hựu biệt tướng minh nghĩa tức phân biệt nhiễm tịnh Pháp 。 如煩惱是染法必不從報因生。 như phiền não thị nhiễm pháp tất bất tùng báo nhân sanh 。 如無記等是淨法必不從遍因生。 như vô kí đẳng thị tịnh Pháp tất bất tùng biến nhân sanh 。 故無有一法備從因緣中五因生。問攝五因為緣名因緣者。 cố vô hữu nhất pháp bị tùng nhân duyên trung ngũ nhân sanh 。vấn nhiếp ngũ nhân vi/vì/vị duyên danh nhân duyên giả 。 亦攝三緣為所作因何故不名緣因。 diệc nhiếp tam duyên vi/vì/vị sở tác nhân hà cố bất danh duyên nhân 。 答若言緣因即濫恐謂四緣並為因。故不言緣因。 đáp nhược/nhã ngôn duyên nhân tức lạm khủng vị tứ duyên tịnh vi/vì/vị nhân 。cố bất ngôn duyên nhân 。 問若言因緣亦謂六因並為因緣。答緣門是疎。可得爾也。 vấn nhược/nhã ngôn nhân duyên diệc vị lục nhân tịnh vi/vì/vị nhân duyên 。đáp duyên môn thị sơ 。khả đắc nhĩ dã 。 因門是親。所以非類。 nhân môn thị thân 。sở dĩ phi loại 。 問云何開所作因為三緣。答取一切法別生心義為緣緣。 vấn vân hà khai sở tác nhân vi/vì/vị tam duyên 。đáp thủ nhất thiết pháp biệt sanh tâm nghĩa vi/vì/vị duyên duyên 。 別取前後相生義為次第緣。取不障義為增上緣。 biệt thủ tiền hậu tướng sanh nghĩa vi/vì/vị thứ đệ duyên 。thủ bất chướng nghĩa vi/vì/vị tăng thượng duyên 。 增上緣與緣緣二果異者。緣緣果但心。 tăng thượng duyên dữ duyên duyên nhị quả dị giả 。duyên duyên quả đãn tâm 。 增上緣果通三聚。又增上緣亂生果。緣緣生果不亂。 tăng thượng duyên quả thông tam tụ 。hựu tăng thượng duyên loạn sanh quả 。duyên duyên sanh quả bất loạn 。 如色是眼識緣緣一切法是意識緣緣。 như sắc thị nhãn thức duyên duyên nhất thiết pháp thị ý thức duyên duyên 。 問幾義非次第緣。答有三種法。一無學最後心。 vấn kỷ nghĩa phi thứ đệ duyên 。đáp hữu tam chủng Pháp 。nhất vô học tối hậu tâm 。 二隔念心。三未來心。此三非次第緣。 nhị cách niệm tâm 。tam vị lai tâm 。thử tam phi thứ đệ duyên 。 如雜心說也。文釋四緣即四別。易知也。 như tạp tâm thuyết dã 。văn thích tứ duyên tức tứ biệt 。dịch tri dã 。 如是四緣皆因中無果下。 như thị tứ duyên giai nhân trung vô quả hạ 。 自上以來釋偈本眾緣法三字竟。今釋略廣求果不可得。 tự thượng dĩ lai thích kệ bổn chúng duyên pháp tam tự cánh 。kim thích lược quảng cầu quả bất khả đắc 。 又開二。前釋廣求不可得。次釋略求不可得。 hựu khai nhị 。tiền thích quảng cầu bất khả đắc 。thứ thích lược cầu bất khả đắc 。 此中以因緣別推名之為廣。因緣總推為略。 thử trung dĩ nhân duyên biệt thôi danh chi vi/vì/vị quảng 。nhân duyên tổng thôi vi/vì/vị lược 。 所以作略廣者。一為根有利鈍。 sở dĩ tác lược quảng giả 。nhất vi/vì/vị căn hữu lợi độn 。 鈍者具須略廣方悟。利者開一便了也。 độn giả cụ tu lược quảng phương ngộ 。lợi giả khai nhất tiện liễu dã 。 又欲窮法邊底故備作二門。有人言。總五因為一因緣。 hựu dục cùng Pháp biên để cố bị tác nhị môn 。hữu nhân ngôn 。tổng ngũ nhân vi/vì/vị nhất nhân duyên 。 將因緣望餘三緣。若因緣有果應離餘三緣。 tướng nhân duyên vọng dư tam duyên 。nhược/nhã nhân duyên hữu quả ưng ly dư tam duyên 。 三緣有果應離一因緣。今謂。穀是牙正因。 tam duyên hữu quả ưng ly nhất nhân duyên 。kim vị 。cốc thị nha chánh nhân 。 地水人功是其外緣。若穀子中先有牙者。 địa thủy nhân công thị kỳ ngoại duyên 。nhược/nhã cốc tử trung tiên hữu nha giả 。 應離地水人功等緣而有。 ưng ly địa thủy nhân công đẳng duyên nhi hữu 。 若地水等緣中有者應離穀因而有。 nhược/nhã địa thủy đẳng duyên trung hữu giả ưng ly cốc nhân nhi hữu 。 又如眼識以過去行業為因現在空明為緣。亦作此破。若於緣及因下第二次釋略義。 hựu như nhãn thức dĩ quá khứ hành nghiệp vi/vì/vị nhân hiện tại không minh vi/vì/vị duyên 。diệc tác thử phá 。nhược/nhã ư duyên cập nhân hạ đệ nhị thứ thích lược nghĩa 。 即以總為略。 tức dĩ tổng vi/vì/vị lược 。 謂總就穀子之因地水之緣求果不得也。 vị tổng tựu cốc tử chi nhân địa thủy chi duyên cầu quả bất đắc dã 。 如是一一中下廣釋前偈下半呵責門。 như thị nhất nhất trung hạ quảng thích tiền kệ hạ bán ha trách môn 。 若果緣中無下。 nhược/nhã quả duyên trung vô hạ 。 自上以來就四緣中求果無生。今第二偈舉非緣決之。上半牒下半決。 tự thượng dĩ lai tựu tứ duyên trung cầu quả vô sanh 。kim đệ nhị kệ cử phi duyên quyết chi 。thượng bán điệp hạ bán quyết 。 決有四意。一者緣非緣俱無則應俱生。 quyết hữu tứ ý 。nhất giả duyên phi duyên câu vô tức ưng câu sanh 。 二俱應不生。三非緣應生。緣不生。四非緣不生。 nhị câu ưng bất sanh 。tam phi duyên ưng sanh 。duyên bất sanh 。tứ phi duyên bất sanh 。 而緣生者非緣可無。緣應有也。 nhi duyên sanh giả phi duyên khả vô 。duyên ưng hữu dã 。 問此中以何為非緣。答有三義。一者如泥是瓶緣乳非緣。 vấn thử trung dĩ hà vi/vì/vị phi duyên 。đáp hữu tam nghĩa 。nhất giả như nê thị bình duyên nhũ phi duyên 。 二四緣為緣。微塵世性名為非緣。 nhị tứ duyên vi/vì/vị duyên 。vi trần thế tánh danh vi phi duyên 。 三責外四緣則成非緣。此三備得作前四難。 tam trách ngoại tứ duyên tức thành phi duyên 。thử tam bị đắc tác tiền tứ nạn/nan 。 望前三乘六道意者六道因無六道果而生六道。 vọng tiền tam thừa lục đạo ý giả lục đạo nhân vô lục đạo quả nhi sanh lục đạo 。 亦無三乘果應生三乘。 diệc vô tam thừa quả ưng sanh tam thừa 。 三乘因中無三乘果而生三乘。亦無六道應生六道。而實不爾。 tam thừa nhân trung vô tam thừa quả nhi sanh tam thừa 。diệc vô lục đạo ưng sanh lục đạo 。nhi thật bất nhĩ 。 故畢竟無三乘六道因果。故終當畢竟空盡成佛也。 cố tất cánh vô tam thừa lục đạo nhân quả 。cố chung đương tất cánh không tận thành Phật dã 。 長行云緣果空故下。 trường hàng vân duyên quả không cố hạ 。 品第三舉三空以齊法也。 phẩm đệ tam cử tam không dĩ tề Pháp dã 。 十二門論疏卷中之本 Thập Nhị Môn Luận sớ quyển trung chi bổn 十二門論疏卷中之末 Thập Nhị Môn Luận sớ quyển trung chi mạt   觀相門第四   quán tướng môn đệ tứ 所以有此門者有通別二義。通意有三。 sở dĩ hữu thử môn giả hữu thông biệt nhị nghĩa 。thông ý hữu tam 。 一者根性不同悟入各異。 nhất giả căn tánh bất đồng ngộ nhập các dị 。 自有聞求四緣無四不悟聞撿三相無三而得道。故說三相門。 tự hữu văn cầu tứ duyên vô tứ bất ngộ văn kiểm tam tướng vô tam nhi đắc đạo 。cố thuyết tam tướng môn 。 二者欲通釋諸方等經。 nhị giả dục thông thích chư phương đẳng Kinh 。 經中自有明四緣畢竟空。自有明三相畢竟空。 Kinh trung tự hữu minh tứ duyên tất cánh không 。tự hữu minh tam tướng tất cánh không 。 佛世利根聞並皆得道。末世鈍根尋之未悟故論主曲釋也。 Phật thế lợi căn văn tịnh giai đắc đạo 。mạt thế độn căn tầm chi vị ngộ cố luận chủ khúc thích dã 。 三者經有歷法明空歷法觀行。論亦如是。 tam giả Kinh hữu lịch pháp minh không lịch Pháp quán hạnh/hành/hàng 。luận diệc như thị 。 故有此門來也。問今為申三相為破三相。 cố hữu thử môn lai dã 。vấn kim vi/vì/vị thân tam tướng vi/vì/vị phá tam tướng 。 答具有二義。原佛說三相者。 đáp cụ hữu nhị nghĩa 。nguyên Phật thuyết tam tướng giả 。 無名相中為眾生故強名相說。此是無三說三。所以無三說三者。 vô danh tướng trung vi/vì/vị chúng sanh cố cường danh tướng thuyết 。thử thị vô tam thuyết tam 。sở dĩ vô tam thuyết tam giả 。 欲令眾生因三悟不三。 dục lệnh chúng sanh nhân tam ngộ bất tam 。 問何故無三說三令因三悟不三。答無三說三破於常倒。 vấn hà cố vô tam thuyết tam lệnh nhân tam ngộ bất tam 。đáp vô tam thuyết tam phá ư thường đảo 。 既為三相所遷豈有常耶。因三悟不三息無常倒。 ký vi/vì/vị tam tướng sở Thiên khởi hữu thường da 。nhân tam ngộ bất tam tức vô thường đảo 。 言其無常者明其無有常。寧有於無常。 ngôn kỳ vô thường giả minh kỳ vô hữu thường 。ninh hữu ư vô thường 。 八倒既除則累無不寂。則顯真實相。 bát đảo ký trừ tức luy vô bất tịch 。tức hiển chân thật tướng 。 故非常無常便是法身。故德無不圓。此是不三三。 cố phi thường vô thường tiện thị pháp thân 。cố đức vô bất viên 。thử thị bất tam tam 。 三不三之大意也。又無三說三令識佛智。 tam bất tam chi đại ý dã 。hựu vô tam thuyết tam lệnh thức Phật trí 。 說三悟不三謂如來智。任運現前為自然智。 thuyết tam ngộ bất tam vi Như Lai trí 。nhâm vận hiện tiền vi/vì/vị tự nhiên trí 。 不從師得為無師智。三世十方諸佛有所施作常為一事。 bất tùng sư đắc vi/vì/vị vô sư trí 。tam thế thập phương chư Phật hữu sở thí tác thường vi/vì/vị nhất sự 。 故知說三為開四智同歸一乘。說三既爾。 cố tri thuyết tam vi/vì/vị khai tứ trí đồng quy nhất thừa 。thuyết tam ký nhĩ 。 四緣及一切諸法亦應如是知。 tứ duyên cập nhất thiết chư pháp diệc ưng như thị tri 。 又十方三世諸佛為一大事故出。如大品云。 hựu thập phương tam thế chư Phật vi/vì/vị nhất đại sự cố xuất 。như Đại phẩm vân 。 般若為大事故起示是道非道。無三說三隨顛倒故說示非道。 Bát-nhã vi/vì/vị Đại sự cố khởi thị thị đạo phi đạo 。vô tam thuyết tam tùy điên đảo cố thuyết thị phi đạo 。 因三悟不三今示是道。 nhân tam ngộ bất tam kim thị thị đạo 。 又三世諸佛說法不出權實二門。無三說三是方便隨宜門。 hựu tam thế chư Phật thuyết Pháp bất xuất quyền thật nhị môn 。vô tam thuyết tam thị phương tiện tùy nghi môn 。 令因三悟不三此是真實門。現中論破緣緣偈。 lệnh nhân tam ngộ bất tam thử thị chân thật môn 。hiện trung luận phá duyên duyên kệ 。 佛滅後大小有所得人並不識此意。 Phật diệt hậu đại tiểu hữu sở đắc nhân tịnh bất thức thử ý 。 故論主申此意破外人謂三故三病也。 cố luận chủ thân thử ý phá ngoại nhân vị tam cố tam bệnh dã 。 問經具有三不三不三三。論何故但申三不三。答如上。 vấn Kinh cụ hữu tam bất tam bất tam tam 。luận hà cố đãn thân tam bất tam 。đáp như thượng 。 不三三是權門。三不三為實門。今論實道。 bất tam tam thị quyền môn 。tam bất tam vi/vì/vị thật môn 。kim luận thật đạo 。 又是諸佛本意。又既識三不三即申不三三。 hựu thị chư Phật bản ý 。hựu ký thức tam bất tam tức thân bất tam tam 。 故下明二諦也。問經何處有不三三三不三文耶。 cố hạ minh nhị đế dã 。vấn Kinh hà xứ/xử hữu bất tam tam tam bất tam văn da 。 答諸方等經遍有文。略引大品淨名。 đáp chư phương đẳng Kinh biến hữu văn 。lược dẫn Đại phẩm tịnh danh 。 大品色無常。不可得故。色無常即不三三。 Đại phẩm sắc vô thường 。bất khả đắc cố 。sắc vô thường tức bất tam tam 。 不可得謂三不三。具破八倒備開實相中道也。 bất khả đắc vị tam bất tam 。cụ phá bát đảo bị khai thật tướng trung đạo dã 。 淨名不生不滅是無常義亦爾。 tịnh danh bất sanh bất diệt thị vô thường nghĩa diệc nhĩ 。 次別敘來意亦有三。一者若就無生義釋者。 thứ biệt tự lai ý diệc hữu tam 。nhất giả nhược/nhã tựu vô sanh nghĩa thích giả 。 自上三門就四緣中求生不得。惑者復謂。 tự thượng tam môn tựu tứ duyên trung cầu sanh bất đắc 。hoặc giả phục vị 。 若諸法畢竟無生。 nhược/nhã chư Pháp tất cánh vô sanh 。 何因緣故經說三相能生諸法耶。今隨外所引故復破之。 hà nhân duyên cố Kinh thuyết tam tướng năng sanh chư Pháp da 。kim tùy ngoại sở dẫn cố phục phá chi 。 所以言隨外所引者。三相猶屬四緣中因緣門。 sở dĩ ngôn tùy ngoại sở dẫn giả 。tam tướng do chúc tứ duyên trung nhân duyên môn 。 上既求四緣無蹤。即無三相。但縱外言有。 thượng ký cầu tứ duyên vô tung 。tức vô tam tướng 。đãn túng ngoại ngôn hữu 。 故就覓無從故有此門來也。二者上破四緣破別生法。 cố tựu mịch vô tùng cố hữu thử môn lai dã 。nhị giả thượng phá tứ duyên phá biệt sanh pháp 。 今破三相破通生法。所以四緣是別生法者。 kim phá tam tướng phá thông sanh pháp 。sở dĩ tứ duyên thị biệt sanh pháp giả 。 如心法備從四緣生。色法從二緣生。 như tâm Pháp bị tùng tứ duyên sanh 。sắc Pháp tùng nhị duyên sanh 。 非色非心開為二分。無想滅盡二定從二緣生。 phi sắc phi tâm khai vi/vì/vị nhị phần 。vô tưởng diệt tận nhị định tùng nhị duyên sanh 。 自餘不相應法從二緣生。故名別生法。 tự dư bất tướng ứng Pháp tùng nhị duyên sanh 。cố danh biệt sanh pháp 。 三相通生法者。有為三聚無不備從三相所生。 tam tướng thông sanh pháp giả 。hữu vi tam tụ vô bất bị tùng tam tướng sở sanh 。 今破三相名破通生法。以通別求生不得。 kim phá tam tướng danh phá thông sanh pháp 。dĩ thông biệt cầu sanh bất đắc 。 故知畢竟無生。三者三空分之。 cố tri tất cánh vô sanh 。tam giả tam không phần chi 。 自上以來明求果及緣不可得。名為空門。 tự thượng dĩ lai minh cầu quả cập duyên bất khả đắc 。danh vi không môn 。 此下四品撿相無從名無相門。稟教之流若於空門悟入則不須無相門。 thử hạ tứ phẩm kiểm tướng vô tùng danh vô tướng môn 。bẩm giáo chi lưu nhược/nhã ư không môn ngộ nhập tức bất tu vô tướng môn 。 為於空門不悟是故次說無相門也。 vi/vì/vị ư không môn bất ngộ thị cố thứ thuyết vô tướng môn dã 。 又根性不同。自有樂從空門入。自有從無相門入。 hựu căn tánh bất đồng 。tự hữu lạc/nhạc tùng không môn nhập 。tự hữu tùng vô tướng môn nhập 。 又見多者從空門入。愛見等者從無相門入。 hựu kiến đa giả tùng không môn nhập 。ái kiến đẳng giả tùng vô tướng môn nhập 。 百論疏已具明之。 bách luận sớ dĩ cụ minh chi 。 問何以知此下四品明無相門。答文云。有為及無為二法俱無相。 vấn hà dĩ tri thử hạ tứ phẩm minh vô tướng môn 。đáp văn vân 。hữu vi cập vô vi/vì/vị nhị Pháp câu vô tướng 。 則知通破一切諸相。故知是無相門也。 tức tri thông phá nhất thiết chư tướng 。cố tri thị vô tướng môn dã 。 上三門破所相開為總別。初門為總二門為別。 thượng tam môn phá sở tướng khai vi/vì/vị tổng biệt 。sơ môn vi/vì/vị tổng nhị môn vi/vì/vị biệt 。 今四門破相亦二。初門正破。後三門縱破。 kim tứ môn phá tướng diệc nhị 。sơ môn chánh phá 。hậu tam môn túng phá 。 初門正破者明為無為一切相空。 sơ môn chánh phá giả minh vi/vì/vị vô vi/vì/vị nhất thiết tướng không 。 次門縱之更開二關往責。為有為無。若本有相則不須相。 thứ môn túng chi cánh khai nhị quan vãng trách 。vi/vì/vị hữu vi vô 。nhược/nhã bản hữu tướng tức bất tu tướng 。 若本無相則無法可相。次門更復縱之。 nhược/nhã bổn vô tướng tức vô Pháp khả tướng 。thứ môn cánh phục túng chi 。 必言有相可相者一異求之應得。一異求既無蹤。不應言有。 tất ngôn hữu tướng khả tướng giả nhất dị cầu chi ưng đắc 。nhất dị cầu ký vô tung 。bất ưng ngôn hữu 。 第三門更復蹤有能相。 đệ tam môn cánh phục tung hữu năng tướng 。 就有無求之又不可得。故三門名為縱破。又四門即為四意。 tựu hữu vô cầu chi hựu bất khả đắc 。cố tam môn danh vi túng phá 。hựu tứ môn tức vi/vì/vị tứ ý 。 初門破為無為。正破標相。次門破為無為體相。 sơ môn phá vi/vì/vị vô vi/vì/vị 。chánh phá tiêu tướng 。thứ môn phá vi/vì/vị vô vi/vì/vị thể tướng 。 第三門就一異相雙破標體二相。 đệ tam môn tựu nhất dị tướng song phá tiêu thể nhị tướng 。 第四門重責標相。又第一門破通相。第二門破別相。 đệ tứ môn trọng trách tiêu tướng 。hựu đệ nhất môn phá thông tướng 。đệ nhị môn phá biệt tướng 。 第三門合破通別二相。第四門重破通相。 đệ tam môn hợp phá thông biệt nhị tướng 。đệ tứ môn trọng phá thông tướng 。 此門稱通相者。以三相通為諸法作相故名通相。 thử môn xưng thông tướng giả 。dĩ tam tướng thông vi/vì/vị chư Pháp tác tướng cố danh thông tướng 。 今此品求三相無蹤。故云觀相門。 kim thử phẩm cầu tam tướng vô tung 。cố vân quán tướng môn 。 釋三相義具如中論。今更引婆沙誠文以解釋之。 thích tam tướng nghĩa cụ như trung luận 。kim cánh dẫn Bà sa thành văn dĩ giải thích chi 。 所以須取婆沙釋者。龍樹出世時正對其人。 sở dĩ tu thủ Bà sa thích giả 。Long Thọ xuất thế thời chánh đối kỳ nhân 。 又餘義多是人自造。不足可破也。婆沙色品問。 hựu dư nghĩa đa thị nhân tự tạo 。bất túc khả phá dã 。Bà sa sắc phẩm vấn 。 生住老無常為是色耶。為是非色耶。 sanh trụ/trú lão vô thường vi/vì/vị thị sắc da 。vi/vì/vị thị phi sắc da 。 答佛經中告諸比丘有三有為相。 đáp Phật Kinh trung cáo chư Tỳ-kheo hữu tam hữu vi/vì/vị tướng 。 人不解此義趣故種種解說。譬喻人云。三有為相無有實體。 nhân bất giải thử nghĩa thú cố chủng chủng giải thuyết 。thí dụ nhân vân 。tam hữu vi/vì/vị tướng vô hữu thật thể 。 所以者何。三有為相是不相應行行陰所攝。 sở dĩ giả hà 。tam hữu vi/vì/vị tướng thị bất tướng ứng hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng uẩn sở nhiếp 。 不相應行行陰無有實體。 bất tướng ứng hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng uẩn vô hữu thật thể 。 為正此義明三有為相是實有法。則是實體無實體一雙也。 vi/vì/vị chánh thử nghĩa minh tam hữu vi/vì/vị tướng thị thật hữu Pháp 。tức thị thật thể vô thật thể nhất song dã 。 又毘婆闍婆提云。此法是無為。 hựu tỳ bà đồ bà đề vân 。thử pháp thị vô vi/vì/vị 。 若法是有為者其性羸劣。羸劣故不能生法住法滅法。 nhược/nhã Pháp thị hữu vi giả kỳ tánh luy liệt 。luy liệt cố bất năng sanh pháp trụ pháp diệt pháp 。 無為力故能令法生住滅也。又曇摩崛人云。 vô vi/vì/vị lực cố năng lệnh Pháp sanh trụ diệt dã 。hựu đàm ma quật nhân vân 。 二是有為一是無為。生住是有為。不能滅法。 nhị thị hữu vi nhất thị vô vi/vì/vị 。sanh trụ/trú thị hữu vi 。bất năng diệt pháp 。 滅相是無為。故能滅法。為正此二人明三相是有為。 diệt tướng thị vô vi/vì/vị 。cố năng diệt pháp 。vi/vì/vị chánh thử nhị nhân minh tam tướng thị hữu vi 。 此為無為第二對也。又有異部云。 thử vi/vì/vị vô vi/vì/vị đệ nhị đối dã 。hựu hữu dị bộ vân 。 三相是相應法。又為正如此說彼即法沙門義。其人云。 tam tướng thị tướng ứng Pháp 。hựu vi/vì/vị chánh như thử thuyết bỉ tức Pháp Sa Môn nghĩa 。kỳ nhân vân 。 色法生住滅則是色體。乃至識亦如是。 sắc Pháp sanh trụ diệt tức thị sắc thể 。nãi chí thức diệc như thị 。 故今明。非是色法亦非心法。 cố kim minh 。phi thị sắc Pháp diệc phi tâm Pháp 。 而通三性通學.無學.非學.非無學通見斷.修斷.不斷。 nhi thông tam tánh thông học .vô học .phi học .phi vô học thông kiến đoạn .tu đoạn .bất đoạn 。 但不通無為。此三對。明即法異法也。 đãn bất thông vô vi/vì/vị 。thử tam đối 。minh tức Pháp dị pháp dã 。 問三相為一時前後。答佛但說三相有為。譬喻者云。 vấn tam tướng vi/vì/vị nhất thời tiền hậu 。đáp Phật đãn thuyết tam tướng hữu vi 。thí dụ giả vân 。 一剎那中無有三相。若一剎那中有三相者。 nhất sát-na trung vô hữu tam tướng 。nhược/nhã nhất sát-na trung hữu tam tướng giả 。 則一法一時則生則老則無常。此有二過。 tức nhất pháp nhất thời tức sanh tức lão tức vô thường 。thử hữu nhị quá/qua 。 一者三相便亂。二者共相違生生滅不得滅。 nhất giả tam tướng tiện loạn 。nhị giả cộng tướng vi sanh sanh diệt bất đắc diệt 。 滅滅生不得生。便有失用之過。是故三相前後而生。 diệt diệt sanh bất đắc sanh 。tiện hữu thất dụng chi quá/qua 。thị cố tam tướng tiền hậu nhi sanh 。 彼云。法初生時名生後時名無常。 bỉ vân 。Pháp sơ sanh thời danh sanh hậu thời danh vô thường 。 此二中間名老。婆沙破此義云。此不如實分別。 thử nhị trung gian danh lão 。Bà sa phá thử nghĩa vân 。thử bất như thật phân biệt 。 若初者名生最後名無常。若作是說則一法無三相。 nhược/nhã sơ giả danh sanh tối hậu danh vô thường 。nhược/nhã tác thị thuyết tức nhất pháp vô tam tướng 。 是故今明一法具三相。問若一法有三相者。 thị cố kim minh nhất pháp cụ tam tướng 。vấn nhược/nhã nhất pháp hữu tam tướng giả 。 云何不一法一時而生則老即無常耶。 vân hà bất nhất pháp nhất thời nhi sanh tức lão tức vô thường da 。 答大意明。體同時用前後。 đáp đại ý minh 。thể đồng thời dụng tiền hậu 。 以體一時故無有自起之過。明有為法不能自起相扶共起免自起過。 dĩ thể nhất thời cố vô hữu tự khởi chi quá/qua 。minh hữu vi Pháp bất năng tự khởi tướng phù cọng khởi miễn tự khởi quá/qua 。 生用之時未有住用。住用時生用已廢。 sanh dụng chi thời vị hữu trụ/trú dụng 。trụ/trú dụng thời sanh dụng dĩ phế 。 故無上過也。問四相相貌云何。答世中生為生相。 cố vô thượng quá/qua dã 。vấn tứ tướng tướng mạo vân hà 。đáp thế trung sanh vi/vì/vị sanh tướng 。 生已而體滿足為住。 sanh dĩ nhi thể mãn túc vi/vì/vị trụ/trú 。 如初生之外為生乃至果滿足稱住。住已漸衰。如外物萎黃等為異。 như sơ sanh chi ngoại vi/vì/vị sanh nãi chí quả mãn túc xưng trụ/trú 。trụ/trú dĩ tiệm suy 。như ngoại vật nuy hoàng đẳng vi/vì/vị dị 。 衰必謝滅。如外物死稱之為滅。 suy tất tạ diệt 。như ngoại vật tử xưng chi vi/vì/vị diệt 。 問三相為是總相為別相。答一解云。是別相。 vấn tam tướng vi/vì/vị thị tổng tướng vi iệt tướng 。đáp nhất giải vân 。thị biệt tướng 。 如色自有生住滅。乃至識亦如是。故三相是客相。 như sắc tự hữu sanh trụ diệt 。nãi chí thức diệc như thị 。cố tam tướng thị khách tướng 。 法體是舊相。又解。三相是總相。 pháp thể thị cựu tướng 。hựu giải 。tam tướng thị tổng tướng 。 以有為法皆有此三故。是總相故諸法體是別相。又解。 dĩ hữu vi Pháp giai hữu thử tam cố 。thị tổng tướng cố chư pháp thể thị biệt tướng 。hựu giải 。 非總相亦非別相。以非自體故非別相。 phi tổng tướng diệc phi biệt tướng 。dĩ phi tự thể cố phi biệt tướng 。 各有生住故非總相。問既非總別相是何物法。 các hữu sanh trụ/trú cố phi tổng tướng 。vấn ký phi tổng biệt tướng thị hà vật Pháp 。 答此是印誠。若有此印誠是有為。 đáp thử thị ấn thành 。nhược hữu thử ấn thành thị hữu vi 。 若無此印誠非是有為。如涅槃相非是涅槃體。評云。是總相也。 nhược/nhã vô thử ấn thành phi thị hữu vi 。như Niết-Bàn tướng phi thị Niết-Bàn thể 。bình vân 。thị tổng tướng dã 。 問為三相為四相。答迦旃延舊云。 vấn vi/vì/vị tam tướng vi/vì/vị tứ tướng 。đáp Ca-chiên-diên cựu vân 。 生老住無常。後人言生住異滅。故有四相也。或說。 sanh lão trụ/trú vô thường 。hậu nhân ngôn sanh trụ dị diệt 。cố hữu tứ tướng dã 。hoặc thuyết 。 三相不明住相。言三相者謂生老無常也。 tam tướng bất minh trụ/trú tướng 。ngôn tam tướng giả vị sanh lão vô thường dã 。 無常即是滅相。問何故明此三相不明住相。 vô thường tức thị diệt tướng 。vấn hà cố minh thử tam tướng bất minh trụ/trú tướng 。 答應說住相而不說住者是有餘之義耳。 đáp ưng thuyết trụ/trú tướng nhi bất thuyết trụ/trú giả thị hữu dư chi nghĩa nhĩ 。 又今欲示有為法。住相似無為法故不說。 hựu kim dục thị hữu vi Pháp 。trụ/trú tương tự vô vi/vì/vị Pháp cố bất thuyết 。 又相若能令法歷世者則說是有為。 hựu tướng nhược/nhã năng lệnh Pháp lịch thế giả tức thuyết thị hữu vi 。 如生相移未來來現在。老與無常移現在行過去。 như sanh tướng di vị lai lai hiện tại 。lão dữ vô thường di hiện tại hạnh/hành/hàng quá khứ 。 住與彼法相著無捨離時。 trụ/trú dữ bỉ Pháp tưởng trước vô xả ly thời 。 又分別法相時三相墮有為部中。住相墮無為部中。故不說住。 hựu phân biệt Pháp tướng thời tam tướng đọa hữu vi bộ trung 。trụ/trú tướng đọa vô vi/vì/vị bộ trung 。cố bất thuyết trụ/trú 。 問老相無常可得示有為相。生相云何示有為相。 vấn lão tướng vô thường khả đắc thị hữu vi tướng 。sanh tướng vân hà thị hữu vi tướng 。 答生令諸行散懷甚於老與無常。 đáp sanh lệnh chư hạnh tán hoài thậm ư lão dữ vô thường 。 若生不生諸行來現在者。則老無常不能散懷。 nhược/nhã sanh bất sanh chư hạnh lai hiện tại giả 。tức lão vô thường bất năng tán hoài 。 以生生諸行來現在故。老令衰微無常能懷。 dĩ sanh sanh chư hạnh lai hiện tại cố 。lão lệnh suy vi vô thường năng hoài 。 如人在牢固之處有三怨家。一人於牢固之處挽出之。 như nhân tại lao cố chi xứ/xử hữu tam oan gia 。nhất nhân ư lao cố chi xứ/xử vãn xuất chi 。 二人共斷其命。 nhị nhân cọng đoạn kỳ mạng 。 若一人不挽出則二人無由得斷其命。彼亦爾。問相與所相何異。 nhược/nhã nhất nhân bất vãn xuất tức nhị nhân vô do đắc đoạn kỳ mạng 。bỉ diệc nhĩ 。vấn tướng dữ sở tướng hà dị 。 答能相是所相過患。如病是人身過患。 đáp năng tướng thị sở tướng quá hoạn 。như bệnh thị nhân thân quá hoạn 。 經論多但明生住滅三相。問生次於住。住次於滅。 Kinh luận đa đãn minh sanh trụ diệt tam tướng 。vấn sanh thứ ư trụ/trú 。trụ/trú thứ ư diệt 。 住滅中間立其異相者。生住中間何不立長相耶。 trụ/trú diệt trung gian lập kỳ dị tướng giả 。sanh trụ/trú trung gian hà bất lập trường/trưởng tướng da 。 答數師云。非無此相。何以知然。 đáp số sư vân 。phi vô thử tướng 。hà dĩ tri nhiên 。 生漸向住必由長相。然說四相為明過患令物生厭。 sanh tiệm hướng trụ/trú tất do trường/trưởng tướng 。nhiên thuyết tứ tướng vi/vì/vị minh quá hoạn lệnh vật sanh yếm 。 長是人之所欣。情既欣長翻復增惑。 trường/trưởng thị nhân chi sở hân 。Tình ký hân trường/trưởng phiên phục tăng hoặc 。 於物無益故沒而不說。問住亦是人之所貴。 ư vật vô ích cố một nhi bất thuyết 。vấn trụ/trú diệc thị nhân chi sở quý 。 既貴於住便增物惑。不應說住相也。答住隣於異有引異之能。 ký quý ư trụ/trú tiện tăng vật hoặc 。bất ưng thuyết trụ/trú tướng dã 。đáp trụ/trú lân ư dị hữu dẫn dị chi năng 。 亦為物所厭也。問生亦是人所貴不。 diệc vi/vì/vị vật sở yếm dã 。vấn sanh diệc thị nhân sở quý bất 。 答生是八苦名故物不貴。問無常與死何異。 đáp sanh thị bát khổ danh cố vật bất quý 。vấn vô thường dữ tử hà dị 。 答婆沙云。命根斷一剎那此亦是死亦是無常。 đáp Bà sa vân 。mạng căn đoạn nhất sát-na thử diệc thị tử diệc thị vô thường 。 餘五陰散壞此是無常非死。又解。 dư ngũ uẩn tán hoại thử thị vô thường phi tử 。hựu giải 。 眾生數散壞名死。非眾生數散壞名無常。 chúng sanh số tán hoại danh tử 。phi chúng sanh số tán hoại danh vô thường 。 問為前法變故為異。為前法滅言異。若滅故言異。 vấn vi/vì/vị tiền Pháp biến cố vi/vì/vị dị 。vi/vì/vị tiền pháp diệt ngôn dị 。nhược/nhã diệt cố ngôn dị 。 異與滅相何別。若變異故名異。與外道變乳作酪何異。 dị dữ diệt tướng hà biệt 。nhược/nhã biến dị cố danh dị 。dữ ngoại đạo biến nhũ tác lạc hà dị 。 答諸行勢盛故云生。勢衰故言異。 đáp chư hạnh thế thịnh cố vân sanh 。thế suy cố ngôn dị 。 外道計乳變作酪薪變作灰不說勢衰故名異。 ngoại đạo kế nhũ biến tác lạc tân biến tác hôi bất thuyết thế suy cố danh dị 。 問一切時常有老時何不一切時常有頭白。 vấn nhất thiết thời thường hữu lão thời hà bất nhất thiết thời thường hữu đầu bạch 。 答頭白是色法。此是果報滓。 đáp đầu bạch thị sắc Pháp 。thử thị quả báo chỉ 。 後時方顯如酒滓酒盡方顯。故不一切時現。問頭白是色。老是何相。 hậu thời phương hiển như tửu chỉ tửu tận phương hiển 。cố bất nhất thiết thời hiện 。vấn đầu bạch thị sắc 。lão thị hà tướng 。 答非色非心也。問有為法體是生故生。 đáp phi sắc phi tâm dã 。vấn hữu vi pháp thể thị sanh cố sanh 。 為與生合故生。答體是生。但要由生相顯發。 vi/vì/vị dữ sanh hợp cố sanh 。đáp thể thị sanh 。đãn yếu do sanh tướng hiển phát 。 如闇中雖有瓶要須燈顯發不說燈生。 như ám trung tuy hữu bình yếu tu đăng hiển phát bất thuyết đăng sanh 。 彼亦如是。又解。與生相合故生。 bỉ diệc như thị 。hựu giải 。dữ sanh tướng hợp cố sanh 。 問此品何故云觀相門不云觀三相門。答此品非但破三相。 vấn thử phẩm hà cố vân quán tướng môn bất vân quán tam tướng môn 。đáp thử phẩm phi đãn phá tam tướng 。 通破為無為一切法相。是故但標觀相門。 thông phá vi/vì/vị vô vi/vì/vị nhất thiết pháp tướng 。thị cố đãn tiêu quán tướng môn 。 問觀相門與中論觀三相何異。答二義不同。 vấn quán tướng môn dữ trung luận quán tam tướng hà dị 。đáp nhị nghĩa bất đồng 。 一者就品名有通別。中論稱破三相其名則別。 nhất giả tựu phẩm danh hữu thông biệt 。trung luận xưng phá tam tướng kỳ danh tức biệt 。 今直稱觀相。其名則通。所以直稱觀相者。 kim trực xưng quán tướng 。kỳ danh tức thông 。sở dĩ trực xưng quán tướng giả 。 明今品為明無相門。明無一切相故名無相。 minh kim phẩm vi/vì/vị minh vô tướng môn 。minh vô nhất thiết tướng cố danh vô tướng 。 又一切取相心不生故名無一切相也。 hựu nhất thiết thủ tướng tâm bất sanh cố danh vô nhất thiết tướng dã 。 二者中論廣破三相有為。略破無為。 nhị giả trung luận quảng phá tam tướng hữu vi 。lược phá vô vi/vì/vị 。 此品略破有為廣破無為。互顯也。問廣破何等無為。 thử phẩm lược phá hữu vi/vì/vị quảng phá vô vi/vì/vị 。hỗ hiển dã 。vấn quảng phá hà đẳng vô vi/vì/vị 。 答破二種無為。一破三相是無為有二門。如下列之。 đáp phá nhị chủng vô vi/vì/vị 。nhất phá tam tướng thị vô vi/vì/vị hữu nhị môn 。như hạ liệt chi 。 二破無為法體有四門亦如後說。 nhị phá vô vi/vì/vị pháp thể hữu tứ môn diệc như hậu thuyết 。 凡論無為者不出相與體。破此二種一切無為義窮。 phàm luận vô vi/vì/vị giả bất xuất tướng dữ thể 。phá thử nhị chủng nhất thiết vô vi/vì/vị nghĩa cùng 。 此門亦三。第一長行發起。 thử môn diệc tam 。đệ nhất trường hàng phát khởi 。 第二偈本正明門體。三最後長行總結齊法。 đệ nhị kệ bổn chánh minh môn thể 。tam tối hậu trường hàng tổng kết tề Pháp 。 初如文就偈本為二。第一總破相第二別破相。總中又二。 sơ như văn tựu kệ bổn vi/vì/vị nhị 。đệ nhất tổng phá tướng đệ nhị biệt phá tướng 。tổng trung hựu nhị 。 初偈總明為無為二法體俱無相。 sơ kệ tổng minh vi/vì/vị vô vi/vì/vị nhị pháp thể câu vô tướng 。 第二偈別明有為法無相。初偈上半明為無為法體俱無相。 đệ nhị kệ biệt minh hữu vi Pháp vô tướng 。sơ kệ thượng bán minh vi/vì/vị vô vi/vì/vị pháp thể câu vô tướng 。 下半明相無故法體亦無。 hạ bán minh tướng vô cố pháp thể diệc vô 。 問此偈為正破法體正破相耶。 vấn thử kệ vi/vì/vị chánh phá pháp thể chánh phá tướng da 。 答此偈文雖體相俱破而正明破相。所以然者。上三門已破法體故也。 đáp thử kệ văn tuy thể tướng câu phá nhi chánh minh phá tướng 。sở dĩ nhiên giả 。thượng tam môn dĩ phá pháp thể cố dã 。 次長行但釋有為法無相。 thứ trường hàng đãn thích hữu vi Pháp vô tướng 。 所以不釋無為法無相者。品末別廣破無為法。 sở dĩ bất thích vô vi/vì/vị Pháp vô tướng giả 。phẩm mạt biệt quảng phá vô vi/vì/vị Pháp 。 是故今文竟第十一偈但破有為家相。 thị cố kim văn cánh đệ thập nhất kệ đãn phá hữu vi/vì/vị gia tướng 。 就初長行為三。一總標有為不以相成。 tựu sơ trường hàng vi/vì/vị tam 。nhất tổng tiêu hữu vi bất dĩ tướng thành 。 問曰下第二問有為相。答曰下第三列有為相。 vấn viết hạ đệ nhị vấn hữu vi tướng 。đáp viết hạ đệ tam liệt hữu vi tướng 。 凡出四事。初一雙眾生類非眾生類。 phàm xuất tứ sự 。sơ nhất song chúng sanh loại phi chúng sanh loại 。 次一雙重眾生類非眾生類。所以明四法相者。 thứ nhất song trọng chúng sanh loại phi chúng sanh loại 。sở dĩ minh tứ pháp tướng giả 。 一欲以體相顯標相。二欲以別相顯通相。 nhất dục dĩ thể tướng hiển tiêu tướng 。nhị dục dĩ iệt tướng hiển thông tướng 。 如是生住滅下此生起第二偈。亦三。 như thị sanh trụ diệt hạ thử sanh khởi đệ nhị kệ 。diệc tam 。 一總開兩關定之。若直立三相即二關定一。 nhất tổng khai lượng (lưỡng) quan định chi 。nhược/nhã trực lập tam tướng tức nhị quan định nhất 。 若破二部義即二關定二。 nhược/nhã phá nhị bộ nghĩa tức nhị quan định nhị 。 問曰下第二偏立相是有為。所以偏立有為者。 vấn viết hạ đệ nhị Thiên lập tướng thị hữu vi 。sở dĩ Thiên lập hữu vi giả 。 婆沙評家正用三相是有為法。此既要義故偏立也。 Bà sa bình gia chánh dụng tam tướng thị hữu vi Pháp 。thử ký yếu nghĩa cố Thiên lập dã 。 又諸部多立相是有為。故偏立也。亦可略舉一耳。 hựu chư bộ đa lập tướng thị hữu vi 。cố Thiên lập dã 。diệc khả lược cử nhất nhĩ 。 答曰下第三正破。 đáp viết hạ đệ tam chánh phá 。 就偈為二。上半牒有為破有為。 tựu kệ vi/vì/vị nhị 。thượng bán điệp hữu vi phá hữu vi/vì/vị 。 下半牒無為破無為。此則是牒二部而破二部。 hạ bán điệp vô vi/vì/vị phá vô vi/vì/vị 。thử tức thị điệp nhị bộ nhi phá nhị bộ 。 薩婆多立有為。而隨無窮之過。毘婆闍婆提立無為。 tát bà đa lập hữu vi 。nhi tùy vô cùng chi quá/qua 。tỳ bà đồ bà đề lập vô vi/vì/vị 。 而有非相之失。 nhi hữu phi tướng chi thất 。 又破有為通破數論等一切諸部。破無為別破毘婆闍婆提部。 hựu phá hữu vi/vì/vị thông phá sổ luận đẳng nhất thiết chư bộ 。phá vô vi/vì/vị biệt phá tỳ bà đồ bà đề bộ 。 二關破通別兩執也。又此二門亦得但破一家。 nhị quan phá thông biệt lượng (lưỡng) chấp dã 。hựu thử nhị môn diệc đắc đãn phá nhất gia 。 初正破有為。恐迴宗提無為義故次破無為。 sơ chánh phá hữu vi/vì/vị 。khủng hồi tông Đề vô vi/vì/vị nghĩa cố thứ phá vô vi/vì/vị 。 無為亦爾。正破闍婆提無為。 vô vi/vì/vị diệc nhĩ 。chánh phá xà/đồ Bà đề vô vi/vì/vị 。 恐其從轍執有為義故破有為。便二部進退無路庶情靡託。 khủng kỳ tùng triệt chấp hữu vi nghĩa cố phá hữu vi/vì/vị 。tiện nhị bộ tiến/tấn thoái vô lộ thứ Tình mĩ/mị thác 。 故具開二關破之。又外人但立三相。 cố cụ khai nhị quan phá chi 。hựu ngoại nhân đãn lập tam tướng 。 論主開為無為二門破之。則為無為是能破門。 luận chủ khai vi/vì/vị vô vi/vì/vị nhị môn phá chi 。tức vi/vì/vị vô vi/vì/vị thị năng phá môn 。 三相是所破也。 tam tướng thị sở phá dã 。 又為無為通破大小乘內道外道一切諸相。故百論中。外道亦立三相。 hựu vi/vì/vị vô vi/vì/vị thông phá Đại Tiểu thừa nội đạo ngoại đạo nhất thiết chư tướng 。cố bách luận trung 。ngoại đạo diệc lập tam tướng 。 是知今文遍破一切也。破全同中論。如彼釋之。 thị tri kim văn biến phá nhất thiết dã 。phá toàn đồng trung luận 。như bỉ thích chi 。 古來釋窮無窮莊嚴舊義云。生滅之法窮於剎那。 cổ lai thích cùng vô cùng trang nghiêm cựu nghĩa vân 。sanh diệt chi Pháp cùng ư sát-na 。 剎那即生滅無初中後分。 sát-na tức sanh diệt vô sơ trung hậu phần 。 第二靈味法師剎那有初中後分。而非無窮。第三開善云既有三分。 đệ nhị linh vị Pháp sư sát-na hữu sơ trung hậu phần 。nhi phi vô cùng 。đệ tam khai thiện vân ký hữu tam phần 。 分復有分如是無窮。第四釋云。 phần phục hưũ phần như thị vô cùng 。đệ tứ thích vân 。 現在止有生住。以當滅故說滅。此四並是成論師所說也。 hiện tại chỉ hữu sanh trụ/trú 。dĩ đương diệt cố thuyết diệt 。thử tứ tịnh thị thành Luận sư sở thuyết dã 。 數人云。一剎那有初中後三分。 sổ nhân vân 。nhất sát-na hữu sơ trung hậu tam phần 。 猶如一馬其頭已入門內身正跨於門其尾猶在門外。 do như nhất mã kỳ đầu dĩ nhập môn nội thân chánh khóa ư môn kỳ vĩ do tại môn ngoại 。 故一剎那有三分。此是申有窮義也。數人此義。 cố nhất sát-na hữu tam phần 。thử thị thân hữu cùng nghĩa dã 。sổ nhân thử nghĩa 。 一剎那時節極長。今此文具破窮無窮義。 nhất sát-na thời tiết cực trường/trưởng 。kim thử văn cụ phá cùng vô cùng nghĩa 。 長行為二。初釋偈本次例破諸法。初又二。 trường hàng vi/vì/vị nhị 。sơ thích kệ bổn thứ lệ phá chư Pháp 。sơ hựu nhị 。 前釋上半。若生是無為下釋下半凡有二難。 tiền thích thượng bán 。nhược/nhã sanh thị vô vi/vì/vị hạ thích hạ bán phàm hữu nhị nạn/nan 。 初難云。若生是無為云何與有為作相。 sơ nạn/nan vân 。nhược/nhã sanh thị vô vi/vì/vị vân hà dữ hữu vi tác tướng 。 此是非相破。離生住滅誰能知是生者。 thử thị phi tướng phá 。ly sanh trụ diệt thùy năng tri thị sanh giả 。 若生是無為即生體無生住滅相。 nhược/nhã sanh thị vô vi/vì/vị tức sanh thể vô sanh trụ diệt tướng 。 相體既無誰能知法從相而生。此語法生也。又釋。 tướng thể ký vô thùy năng tri Pháp tùng tướng nhi sanh 。thử ngữ Pháp sanh dã 。hựu thích 。 生相若離三相即體不可分別。何以知此是生耶。此就相破。 sanh tướng nhược/nhã ly tam tướng tức thể bất khả phân biệt 。hà dĩ tri thử thị sanh da 。thử tựu tướng phá 。 文正爾。復次下者上縱離生住滅有此生。 văn chánh nhĩ 。phục thứ hạ giả thượng túng ly sanh trụ diệt hữu thử sanh 。 無能知者。今明若生無有生住滅則無此生也。 vô năng tri giả 。kim minh nhược/nhã sanh vô hữu sanh trụ diệt tức vô thử sanh dã 。 所以然者。有為是有可得分別為三相。 sở dĩ nhiên giả 。hữu vi thị hữu khả đắc phân biệt vi/vì/vị tam tướng 。 若是無為則無三體之異。故不可分別有生住滅。 nhược/nhã thị vô vi/vì/vị tức vô tam thể chi dị 。cố bất khả phân biệt hữu sanh trụ diệt 。 生住滅空故下自以來。 sanh trụ diệt không cố hạ tự dĩ lai 。 釋初偈有為法無相故無有為。今類破諸法。 thích sơ kệ hữu vi Pháp vô tướng cố vô hữu vi/vì/vị 。kim loại phá chư Pháp 。 釋無為無相故無無為也。 thích vô vi/vì/vị vô tướng cố vô vô vi/vì/vị dã 。 問曰下第二別破三相。又開二別。 vấn viết hạ đệ nhị biệt phá tam tướng 。hựu khai nhị biệt 。 初破展轉家義。次破不展轉義。所以破此二者。 sơ phá triển chuyển gia nghĩa 。thứ phá bất triển chuyển nghĩa 。sở dĩ phá thử nhị giả 。 此二攝一切生盡則無生理現。 thử nhị nhiếp nhất thiết sanh tận tức vô sanh lý hiện 。 又初是上座後是僧祇。此二是十八部本。亦為五百部根。 hựu sơ thị Thượng tọa hậu thị tăng kì 。thử nhị thị thập bát bộ bổn 。diệc vi/vì/vị ngũ bách bộ căn 。 破本末傾也。又初是毘曇次是成實。 phá bản mạt khuynh dã 。hựu sơ thị tỳ đàm thứ thị thành thật 。 又初是內次是外。又初是法說次譬說。 hựu sơ thị nội thứ thị ngoại 。hựu sơ thị pháp thuyết thứ thí thuyết 。 又初別破生次寄譬通破明暗解惑也。 hựu sơ biệt phá sanh thứ kí thí thông phá minh ám giải hoặc dã 。 問何故前破展轉後破不展轉。答展轉得救上二難。 vấn hà cố tiền phá triển chuyển hậu phá bất triển chuyển 。đáp triển chuyển đắc cứu thượng nhị nạn/nan 。 不展轉不得救故前破。又是諸部之初故初破。 bất triển chuyển bất đắc cứu cố tiền phá 。hựu thị chư bộ chi sơ cố sơ phá 。 又是盛行天竺故初破之。又正是旃延本立。 hựu thị thịnh hạnh/hành/hàng Thiên-Trúc cố sơ phá chi 。hựu chánh thị chiên duyên bổn lập 。 五百羅漢所許用義。 ngũ bách la hán sở hứa dụng nghĩa 。 又其人立法體外有非色非心三相是實有法。不信三相是假名。 hựu kỳ nhân lập pháp thể ngoại hữu phi sắc phi tâm tam tướng thị thật hữu Pháp 。bất tín tam tướng thị giả danh 。 故自不信諸法無生。是病中最重故偏破之。 cố tự bất tín chư Pháp vô sanh 。thị bệnh trung tối trọng cố Thiên phá chi 。 又立三相是不相應法非佛口說。何以知之。 hựu lập tam tướng thị bất tướng ứng Pháp phi Phật khẩu thuyết 。hà dĩ tri chi 。 羅什答遠法師問云。不相應行是旃延等說非佛所說。 La thập đáp viễn Pháp sư vấn vân 。bất tướng ứng hạnh/hành/hàng thị chiên duyên đẳng thuyết phi Phật sở thuyết 。 既其橫造。故偏破之。 ký kỳ hoạnh tạo 。cố Thiên phá chi 。 問涅槃經親明生不自生賴生故生。云何云非佛說耶。 vấn Niết Bàn Kinh thân minh sanh bất tự sanh lại sanh cố sanh 。vân hà vân phi Phật thuyết da 。 答涅槃直言大小相生不云別有非色非心法。則知非佛所說。 đáp Niết-Bàn trực ngôn đại tiểu tướng sanh bất vân biệt hữu phi sắc phi tâm Pháp 。tức tri phi Phật sở thuyết 。 前問次答。就問中為二。一牒論主難。 tiền vấn thứ đáp 。tựu vấn trung vi/vì/vị nhị 。nhất điệp luận chủ nạn/nan 。 今當說下。生起偈本通論主難。 kim đương thuyết hạ 。sanh khởi kệ bổn thông luận chủ nạn/nan 。 偈上半立小生大。正明三相是有為。 kệ thượng bán lập tiểu sanh Đại 。chánh minh tam tướng thị hữu vi 。 下半明大生小通無窮難也。 hạ bán minh Đại sanh tiểu thông vô cùng nạn/nan dã 。 問其義明九法相扶共起。何故但云大小除自體生八法。答婆沙云。 vấn kỳ nghĩa minh cửu Pháp tướng phù cọng khởi 。hà cố đãn vân đại tiểu trừ tự thể sanh bát pháp 。đáp Bà sa vân 。 生最有力如母生子。母於子最有力。 sanh tối hữu lực như mẫu sanh tử 。mẫu ư tử tối hữu lực 。 雖餘女人相助不名餘女人生子。佛陀人云。 tuy dư nữ nhân tướng trợ bất danh dư nữ nhân sanh tử 。Phật-đà nhân vân 。 如書雖用紙筆等但人用最勝故名人書。彼亦如是。 như thư tuy dụng chỉ bút đẳng đãn nhân dụng tối thắng cố danh nhân thư 。bỉ diệc như thị 。 雖假餘法共起但生受其名。 tuy giả dư Pháp cọng khởi đãn sanh thọ/thụ kỳ danh 。 問何故一剎那中。大生能生二法小生但生大生。答婆沙云。 vấn hà cố nhất sát-na trung 。Đại sanh năng sanh nhị Pháp tiểu sanh đãn sanh Đại sanh 。đáp Bà sa vân 。 此無過如女人有生一子者有雙生者。 thử vô quá như nữ nhân hữu sanh nhất tử giả hữu song sanh giả 。 問大生能生八法小生云何但生一法。答婆沙云。 vấn Đại sanh năng sanh bát pháp tiểu sanh vân hà đãn sanh nhất pháp 。đáp Bà sa vân 。 如猪犬有生一子者有生八子者。 như trư khuyển hữu sanh nhất tử giả hữu sanh bát tử giả 。 問生與生生宜是非色非心。云何名為生耶。 vấn sanh dữ sanh sanh nghi thị phi sắc phi tâm 。vân hà danh vi/vì/vị sanh da 。 答法在未來能生彼法來現在。是功用名。故名生也。 đáp Pháp tại vị lai năng sanh bỉ Pháp lai hiện tại 。thị công dụng danh 。cố danh sanh dã 。 生生者亦是功用名。復有能所名。 sanh sanh giả diệc thị công dụng danh 。phục hưũ năng sở danh 。 一生是能生一生是所生。能所合目故云生生。 nhất sanh thị năng sanh nhất sanh thị sở sanh 。năng sở hợp mục cố vân sanh sanh 。 大生名能生小生名隨相者體實同時。 Đại sanh danh năng sanh tiểu sanh danh tùy tướng giả thể thật đồng thời 。 但大生親生法體。義在於前。大生生小生。 đãn Đại sanh thân sanh pháp thể 。nghĩa tại ư tiền 。Đại sanh sanh tiểu sanh 。 而方云小生生大生。義論後也。 nhi phương vân tiểu sanh sanh Đại sanh 。nghĩa luận hậu dã 。 問法體本無生滅而假四相生耶。答法體本有生滅性。 vấn pháp thể bổn vô sanh diệt nhi giả tứ tướng sanh da 。đáp pháp thể bản hữu sanh diệt tánh 。 但假四相發動之耳。法體是有為。既具四相八相亦是有為。 đãn giả tứ tướng phát động chi nhĩ 。pháp thể thị hữu vi 。ký cụ tứ tướng bát tướng diệc thị hữu vi 。 亦各具四相。 diệc các cụ tứ tướng 。 以九法各具四相則九法各是法體。法體具四相易知。大生具四相者。 dĩ cửu Pháp các cụ tứ tướng tức cửu Pháp các thị pháp thể 。Pháp thể cụ tứ tướng dịch tri 。Đại sanh cụ tứ tướng giả 。 大生體有生性。但不能自生。須小生生故有生相。 Đại sanh thể hữu sanh tánh 。đãn bất năng tự sanh 。tu tiểu sanh sanh cố hữu sanh tướng 。 大住住大生大異異大生大滅滅大生。 Đại trụ/trú trụ/trú Đại sanh Đại dị dị Đại sanh Đại diệt diệt Đại sanh 。 故具四也。大相具四一小三大。 cố cụ tứ dã 。Đại tướng cụ tứ nhất tiểu tam đại 。 小相四具皆是大相。法體具四亦是大相也。 tiểu tướng tứ cụ giai thị Đại tướng 。Pháp thể cụ tứ diệc thị Đại tướng dã 。 偈文上半立小生生大。通無為難。下半立大生生小。 kệ văn thượng bán lập tiểu sanh sanh Đại 。thông vô vi/vì/vị nạn/nan 。hạ bán lập Đại sanh sanh tiểu 。 通無窮難。小生生大通無為難者。 thông vô cùng nạn/nan 。tiểu sanh sanh đại thông vô vi/vì/vị nạn/nan giả 。 大生不為小生生可是無為。今為小生生故是有為。 Đại sanh bất vi/vì/vị tiểu sanh sanh khả thị vô vi/vì/vị 。kim vi/vì/vị tiểu sanh sanh cố thị hữu vi 。 問但為小生生。云何有為。答既為小生生。 vấn đãn vi/vì/vị tiểu sanh sanh 。vân hà hữu vi 。đáp ký vi/vì/vị tiểu sanh sanh 。 即為大住住大異異大滅滅。 tức vi/vì/vị Đại trụ/trú trụ/trú Đại dị dị Đại diệt diệt 。 則大生具為四相所遷故是有為也。下半通無窮難者。 tức Đại sanh cụ vi/vì/vị tứ tướng sở Thiên cố thị hữu vi dã 。hạ bán thông vô cùng nạn/nan giả 。 小復從小即是無窮。大還生小故非無窮。問大還生小。 tiểu phục tùng tiểu tức thị vô cùng 。Đại hoàn sanh tiểu cố phi vô cùng 。vấn Đại hoàn sanh tiểu 。 但為大生生耶。答既為大生生。 đãn vi/vì/vị Đại sanh sanh da 。đáp ký vi/vì/vị Đại sanh sanh 。 則為大住住乃至大滅滅。故小具四相也。 tức vi/vì/vị Đại trụ/trú trụ/trú nãi chí Đại diệt diệt 。cố tiểu cụ tứ tướng dã 。 答曰下為二。初兩偈就前後破。 đáp viết hạ vi/vì/vị nhị 。sơ lượng (lưỡng) kệ tựu tiền hậu phá 。 次一偈就一時破。就前又二。初偈破其小生生大。 thứ nhất kệ tựu nhất thời phá 。tựu tiền hựu nhị 。sơ kệ phá kỳ tiểu sanh sanh Đại 。 提外上半即以下半破之。第二偈破其大生生小。 Đề ngoại thượng bán tức dĩ hạ bán phá chi 。đệ nhị kệ phá kỳ Đại sanh sanh tiểu 。 提外下半即以上半破之。難意云。 Đề ngoại hạ bán tức dĩ thượng bán phá chi 。nạn/nan ý vân 。 大小既其從他生則不能生他。若能生他則不從他。 đại tiểu ký kỳ tòng tha sanh tức bất năng sanh tha 。nhược/nhã năng sanh tha tức bất tòng tha 。 唯此二義。 duy thử nhị nghĩa 。 若言從他復能生他第三義者無有此處。所以然者。能生從生二義相違。 nhược/nhã ngôn tòng tha phục năng sanh tha đệ tam nghĩa giả vô hữu thử xứ 。sở dĩ nhiên giả 。năng sanh tùng sanh nhị nghĩa tướng vi 。 故能則不從從則不能故。無第三義也。 cố năng tức bất tùng tùng tức bất năng cố 。vô đệ tam nghĩa dã 。 若謂生生生時此發起第二段一時門破。 nhược/nhã vị sanh sanh sanh thời thử phát khởi đệ nhị đoạn nhất thời môn phá 。 中論具二偈。今但有一偈。偈為二。 trung luận cụ nhị kệ 。kim đãn hữu nhất kệ 。kệ vi/vì/vị nhị 。 上半牒外義下半破之。牒中有二。初句牒小從大生。 thượng bán điệp ngoại nghĩa hạ bán phá chi 。điệp trung hữu nhị 。sơ cú điệp tiểu tùng Đại sanh 。 次句牒小能生大。而稱或者小生有重生之名。 thứ cú điệp tiểu năng sanh Đại 。nhi xưng hoặc giả tiểu sanh hữu trọng sanh chi danh 。 或可。能生大生。又是惑者所謂。故稱為或。 hoặc khả 。năng sanh Đại sanh 。hựu thị hoặc giả sở vị 。cố xưng vi/vì/vị hoặc 。 下半亦有兩義。 hạ bán diệc hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。 生生猶未生者提其初句以小生從大生生。是故自體未生。 sanh sanh do vị sanh giả Đề kỳ sơ cú dĩ tiểu sanh tùng Đại sanh sanh 。thị cố tự thể vị sanh 。 何能生本生破第二句。既從大生則未有自體。何能生大生。 hà năng sanh bản sanh phá đệ nhị cú 。ký tùng Đại sanh tức vị hữu tự thể 。hà năng sanh Đại sanh 。 相生之義必無體須生有體能生。然今一時。 tướng sanh chi nghĩa tất vô thể tu sanh hữu thể năng sanh 。nhiên kim nhất thời 。 有則俱有。無則俱無。 hữu tức câu hữu 。vô tức câu vô 。 若俱無則有所生而無能生。若俱有則有能生而無所生。 nhược/nhã câu vô tức hữu sở sanh nhi vô năng sanh 。nhược/nhã câu hữu tức hữu năng sanh nhi vô sở sanh 。 亦唯此二義。無有一時之中有能生復有所生。 diệc duy thử nhị nghĩa 。vô hữu nhất thời chi trung hữu năng sanh phục hưũ sở sanh 。 又汝大小生二體若俱起則失二用。 hựu nhữ đại tiểu sanh nhị thể nhược/nhã câu khởi tức thất nhị dụng 。 大體既起何用小生。小體既起何用大生。 Đại thể ký khởi hà dụng tiểu sanh 。tiểu thể ký khởi hà dụng đại sanh 。 故得二體俱有則失二用。若二體俱未起須二用者。 cố đắc nhị thể câu hữu tức thất nhị dụng 。nhược/nhã nhị thể câu vị khởi tu nhị dụng giả 。 猶無二體用從何生。 do vô nhị thể dụng tùng hà sanh 。 若言小能生大大體未起須小生之。此得一體一用而義都不成。 nhược/nhã ngôn tiểu năng sanh Đại Đại thể vị khởi tu tiểu sanh chi 。thử đắc nhất thể nhất dụng nhi nghĩa đô bất thành 。 大體未起唯生於小而言小生大耶。 Đại thể vị khởi duy sanh ư tiểu nhi ngôn tiểu sanh Đại da 。 又小若生大必知未有於大。猶未有大誰生於小。 hựu tiểu nhược/nhã sanh Đại tất tri vị hữu ư Đại 。do vị hữu Đại thùy sanh ư tiểu 。 猶無小體寧有小用。故諸義不成。 do vô tiểu thể ninh hữu tiểu dụng 。cố chư nghĩa bất thành 。 若謂是生生第二次破不展轉相生。 nhược/nhã vị thị sanh sanh đệ nhị thứ phá bất triển chuyển tướng sanh 。 就文為二。一長行發起。二偈文正破。 tựu văn vi/vì/vị nhị 。nhất trường hàng phát khởi 。nhị kệ văn chánh phá 。 此發起與中論異者。中論直分兩家之異前立展轉相生。 thử phát khởi dữ trung luận dị giả 。trung luận trực phần lượng (lưỡng) gia chi dị tiền lập triển chuyển tướng sanh 。 次立不展轉。今此論則顯改宗立義。 thứ lập bất triển chuyển 。kim thử luận tức hiển cải tông lập nghĩa 。 還是前展轉家改宗立。又則中論明相與法體論自他。 hoàn thị tiền triển chuyển gia cải tông lập 。hựu tức trung luận minh tướng dữ pháp thể luận tự tha 。 生相能自生。法體由相有。此正是成實者義。 sanh tướng năng tự sanh 。pháp thể do tướng hữu 。thử chánh thị thành thật giả nghĩa 。 此論就相論自他。小生自生本生從他。 thử luận tựu tướng luận tự tha 。tiểu sanh tự sanh bản sanh tòng tha 。 二論不同者欲遍破一切體相自生生他義令盡 nhị luận bất đồng giả dục biến phá nhất thiết thể tướng tự sanh sanh tha nghĩa lệnh tận 也。又前二關並破云。小從大生故不能生大。 dã 。hựu tiền nhị quan tịnh phá vân 。tiểu tùng Đại sanh cố bất năng sanh Đại 。 若生大不從大生。次偈云。 nhược/nhã sanh Đại bất tùng Đại sanh 。thứ kệ vân 。 小生若已有體即不從大生生。若從大生生即小未有。何能生。 tiểu sanh nhược/nhã dĩ hữu thể tức bất tùng Đại sanh sanh 。nhược/nhã tùng Đại sanh sanh tức tiểu vị hữu 。hà năng sanh 。 是故今云。小不從大而能生大。 thị cố kim vân 。tiểu bất tùng Đại nhi năng sanh Đại 。 即是提論主破以為立也。 tức thị Đề luận chủ phá dĩ vi/vì/vị lập dã 。 偈本中為二。一破譬說。二破法說。初為四。 kệ bổn trung vi/vì/vị nhị 。nhất phá thí thuyết 。nhị phá pháp thuyết 。sơ vi/vì/vị tứ 。 第一總破燈不照闇。第二別破初燈不能照闇。 đệ nhất tổng phá đăng bất chiếu ám 。đệ nhị biệt phá sơ đăng bất năng chiếu ám 。 第三縱二燈能破應遍破闇。 đệ tam túng nhị đăng năng phá ưng biến phá ám 。 第四偈奪破明照闇義。今是初。上半辨二處無所破闇。 đệ tứ kệ đoạt phá minh chiếu ám nghĩa 。kim thị sơ 。thượng bán biện nhị xứ/xử vô sở phá ám 。 下半辨無能照明。此過有甚於前。 hạ bán biện vô năng chiếu minh 。thử quá/qua hữu thậm ư tiền 。 前但得能失所得所失能。今則能所俱失故也。 tiền đãn đắc năng thất sở đắc sở thất năng 。kim tức năng sở câu thất cố dã 。 問曰下生第二偈。此救。 vấn viết hạ sanh đệ nhị kệ 。thử cứu 。 三論救燈中最為精巧。上難云。二處無闇。外則提破為立。 tam luận cứu đăng trung tối vi/vì/vị tinh xảo 。thượng nạn/nan vân 。nhị xứ/xử vô ám 。ngoại tức Đề phá vi/vì/vị lập 。 所以無闇者由初燈力破故無耳。 sở dĩ vô ám giả do sơ đăng lực phá cố vô nhĩ 。 又良由暗滅故有明成。此則無闇有明。 hựu lương do ám diệt cố hữu minh thành 。thử tức vô ám hữu minh 。 云何下半云無能照明耶。答中為二。上半牒而非。下半正破。 vân hà hạ bán vân vô năng chiếu minh da 。đáp trung vi/vì/vị nhị 。thượng bán điệp nhi phi 。hạ bán chánh phá 。 破意云。汝言初燈破闇令闇無者不然。 phá ý vân 。nhữ ngôn sơ đăng phá ám lệnh ám vô giả bất nhiên 。 初燈竟不到闇云何破闇。 sơ đăng cánh bất đáo ám vân hà phá ám 。 所以不到者汝義以明暗二法念念不住。前暗既謝後闇應續。 sở dĩ bất đáo giả nhữ nghĩa dĩ minh ám nhị Pháp niệm niệm bất trụ 。tiền ám ký tạ hậu ám ưng tục 。 而明緣具足起在中間。故後暗住於未來。 nhi minh duyên cụ túc khởi tại trung gian 。cố hậu ám trụ/trú ư vị lai 。 前暗久謝過去都無相到。云何破耶。 tiền ám cửu tạ quá khứ đô vô tướng đáo 。vân hà phá da 。 初偈辨盛明不見細闇。後偈初明不見麁闇。 sơ kệ biện thịnh minh bất kiến tế ám 。hậu kệ sơ minh bất kiến thô ám 。 此如斷惑法上上智慧斷下下惑。下下智慧斷上上惑。 thử như đoạn hoặc pháp thượng thượng trí tuệ đoạn hạ hạ hoặc 。hạ hạ trí tuệ đoạn thượng thượng hoặc 。 復次下第三偈來者。前明二燈並不到闇破。 phục thứ hạ đệ tam kệ lai giả 。tiền minh nhị đăng tịnh bất đáo ám phá 。 恐外人云明闇是隔世法雖不相見而能懸 khủng ngoại nhân vân minh ám thị cách thế Pháp tuy bất tướng kiến nhi năng huyền 破。是故今次破之。又論主借不到破到。 phá 。thị cố kim thứ phá chi 。hựu luận chủ tá bất đáo phá đáo 。 今提破而立。上半牒下半破。破意云。 kim Đề phá nhi lập 。thượng bán điệp hạ bán phá 。phá ý vân 。 若麁細二明不到近輕重二闇。能破近者亦不到遠。 nhược/nhã thô tế nhị minh bất đáo cận khinh trọng nhị ám 。năng phá cận giả diệc bất đáo viễn 。 應能遍破一切遠闇。二俱應不破。 ưng năng biến phá nhất thiết viễn ám 。nhị câu ưng bất phá 。 三應破遠不破近。四有破不破有到不到。 tam ưng phá viễn bất phá cận 。tứ hữu phá bất phá hữu đáo bất đáo 。 此偈名縱破者上二門奪其破義辨一切諸明悉不到闇悉不闇 thử kệ danh túng phá giả thượng nhị môn đoạt kỳ phá nghĩa biện nhất thiết chư minh tất bất đáo ám tất bất ám 破。今縱其破義今一毫之明遍破天下闇也。 phá 。kim túng kỳ phá nghĩa kim nhất hào chi minh biến phá thiên hạ ám dã 。 第四偈明闇相次稱奪破者。 đệ tứ kệ minh ám tướng thứ xưng đoạt phá giả 。 前第三重縱其破義。今辨天下之闇無有破明之理。 tiền đệ tam trọng túng kỳ phá nghĩa 。kim biện thiên hạ chi ám vô hữu phá minh chi lý 。 則天下之明無有破闇之理故名奪破。亦有四難。 tức thiên hạ chi minh vô hữu phá ám chi lý cố danh đoạt phá 。diệc hữu tứ nạn/nan 。 一明闇俱不相見。明既破闇闇亦破明。 nhất minh ám câu bất tướng kiến 。minh ký phá ám ám diệc phá minh 。 二俱不破見明遂不破明。明不見闇亦不破闇。 nhị câu bất phá kiến minh toại bất phá minh 。minh bất kiến ám diệc bất phá ám 。 三闇不明不見闇能破闇。闇不見明不破闇者。 tam ám bất minh bất kiến ám năng phá ám 。ám bất kiến minh bất phá ám giả 。 亦應闇不見明能破明。明不見闇不破闇。 diệc ưng ám bất kiến minh năng phá minh 。minh bất kiến ám bất phá ám 。 四有破不破即有到不到。 tứ hữu phá bất phá tức hữu đáo bất đáo 。 如生能下自上以來第一破譬說竟。 như sanh năng hạ tự thượng dĩ lai đệ nhất phá thí thuyết cánh 。 今第二破法說。云今當更說者。上破譬即是破法竟。 kim đệ nhị phá pháp thuyết 。vân kim đương cánh thuyết giả 。thượng phá thí tức thị phá Pháp cánh 。 今復破者豈非重破。 kim phục phá giả khởi phi trọng phá 。 又上就見闇不見闇門破。今就已未二門更開異門。故云更說。 hựu thượng tựu kiến ám bất kiến ám môn phá 。kim tựu dĩ vị nhị môn cánh khai dị môn 。cố vân cánh thuyết 。 偈開已未二門破其自生。自生是體生他是用。 kệ khai dĩ vị nhị môn phá kỳ tự sanh 。tự sanh thị thể sanh tha thị dụng 。 猶無有體安有用耶。故但破自。 do vô hữu thể an hữu dụng da 。cố đãn phá tự 。 問為自未生為本已生。若自生本未有。未有是無。 vấn vi/vì/vị tự vị sanh vi/vì/vị bổn dĩ sanh 。nhược/nhã tự sanh bổn vị hữu 。vị hữu thị vô 。 無何由生。若本已有是生何須更生。 vô hà do sanh 。nhược/nhã bổn dĩ hữu thị sanh hà tu cánh sanh 。 婆沙亦有此問為已生生。若已生生則有轉還過。 Bà sa diệc hữu thử vấn vi/vì/vị dĩ sanh sanh 。nhược/nhã dĩ sanh sanh tức hữu chuyển hoàn quá/qua 。 從未來來現在現在更往未來。 tùng vị lai lai hiện tại hiện tại cánh vãng vị lai 。 若未生生則有本無今有過。彼文答二意。 nhược/nhã vị sanh sanh tức hữu bản vô kim hữu quá/qua 。bỉ văn đáp nhị ý 。 約本無事用即未生生約本有體性則已生生。無二過也。 ước bổn vô sự dụng tức vị sanh sanh ước bản hữu thể tánh tức dĩ sanh sanh 。vô nhị quá/qua dã 。 將此論望彼二義還成二難。本無有事即是本無今有。 tướng thử luận vọng bỉ nhị nghĩa hoàn thành nhị nạn/nan 。bổn vô hữu sự tức thị bản vô kim hữu 。 墮未生生本已有性墮已生生。 đọa vị sanh sanh bổn dĩ hữu tánh đọa dĩ sanh sanh 。 偈及長行文並可解。是故生住滅下第三總結齊法。 kệ cập trường hàng văn tịnh khả giải 。thị cố sanh trụ diệt hạ đệ tam tổng kết tề Pháp 。 從品初第二偈至此長行。 tùng phẩm sơ đệ nhị kệ chí thử trường hàng 。 前釋品初偈明有為法不以相成。今從此文竟品破無為。 tiền thích phẩm sơ kệ minh hữu vi Pháp bất dĩ tướng thành 。kim tòng thử văn cánh phẩm phá vô vi/vì/vị 。 釋品初偈無為法不相成。又二。第一別以四句破無為法。 thích phẩm sơ kệ vô vi/vì/vị Pháp bất tướng thành 。hựu nhị 。đệ nhất biệt dĩ tứ cú phá vô vi/vì/vị Pháp 。 第二總結。今是初以有為破無為。 đệ nhị tổng kết 。kim thị sơ dĩ hữu vi phá vô vi/vì/vị 。 有為無故無為則無。 hữu vi vô cố vô vi/vì/vị tức vô 。 復次下前第一明有為體無故無為體亦無。今第二明無為相無故無無為。 phục thứ hạ tiền đệ nhất minh hữu vi thể vô cố vô vi/vì/vị thể diệc vô 。kim đệ nhị minh vô vi/vì/vị tướng vô cố vô vô vi/vì/vị 。 從初破生。上破云。無有為故無無為。外云。 tòng sơ phá sanh 。thượng phá vân 。vô hữu vi/vì/vị cố vô vô vi/vì/vị 。ngoại vân 。 正由無有為則是無為。是故今破。 chánh do vô hữu vi/vì/vị tức thị vô vi/vì/vị 。thị cố kim phá 。 無有為則無有相。有何無為耶。 vô hữu vi/vì/vị tức vô hữu tướng 。hữu hà vô vi/vì/vị da 。 若謂下第三破。從第二破生。有相故是有為。 nhược/nhã vị hạ đệ tam phá 。tùng đệ nhị phá sanh 。hữu tướng cố thị hữu vi 。 良由無相故是無為。 lương do vô tướng cố thị vô vi/vì/vị 。 是以論主開有無二門責覓無相不得。 thị dĩ luận chủ khai hữu vô nhị môn trách mịch vô tướng bất đắc 。 若因有相知無相則有相是無相家相。不名無有相。若以無相知無相。 nhược/nhã nhân hữu tướng tri vô tướng tức hữu tướng thị vô tướng gia tướng 。bất danh vô hữu tướng 。nhược/nhã dĩ vô tướng tri vô tướng 。 不可知無相。不可知故非是有無為也。 bất khả tri vô tướng 。bất khả tri cố phi thị hữu vô vi/vì/vị dã 。 若謂如眾衣第四破。從第三破生。 nhược/nhã vị như chúng y đệ tứ phá 。tùng đệ tam phá sanh 。 汝以有無二門責無無相者不然。 nhữ dĩ hữu vô nhị môn trách vô vô tướng giả bất nhiên 。 正不可知故即是無相法。喻如眾衣有相故可知一衣無相。 chánh bất khả tri cố tức thị vô tướng Pháp 。dụ như chúng y hữu tướng cố khả tri nhất y vô tướng 。 亦可知雖無相之可知而有無相可知。就文有三。 diệc khả tri tuy vô tướng chi khả tri nhi hữu vô tướng khả tri 。tựu văn hữu tam 。 初牒二總非三正破。初前牒譬說。次牒合譬。 sơ điệp nhị tổng phi tam chánh phá 。sơ tiền điệp thí thuyết 。thứ điệp hợp thí 。 是事不然第二總非。何以故下第三正破。 thị sự bất nhiên đệ nhị tổng phi 。hà dĩ cố hạ đệ tam chánh phá 。 破有二。前破法說。 phá hữu nhị 。tiền phá pháp thuyết 。 明既無有為之相云何因相而知無相。又衣喻下第二次破譬說。 minh ký vô hữu vi/vì/vị chi tướng vân hà nhân tướng nhi tri vô tướng 。hựu y dụ hạ đệ nhị thứ phá thí thuyết 。 是故有為法皆空下。第二總結。以辨三空也。 thị cố hữu vi Pháp giai không hạ 。đệ nhị tổng kết 。dĩ biện tam không dã 。 十二門論疏卷中之末 Thập Nhị Môn Luận sớ quyển trung chi mạt ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:53:15 2008 ============================================================